Coordination has helped to shape a shared vision of requirements and has facilitated the exchange of information and the formulation of strategic guidance. | UN | وساعد التنسيق على صياغة رؤية مشتركة للاحتياجات وسهل تبادل المعلومات وصياغة التوجه الاستراتيجي. |
His country supported the establishment of an international counter-terrorism centre in Saudi Arabia, the convening of a high-level conference on counter-terrorism and the formulation of an international counter-terrorism code of conduct. | UN | وأعرب عن تأييد بلده لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب وصياغة مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب. |
It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the Association. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the association. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة وتُطلب مشورته بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية للمستقبل. |
States should consider appropriate ways of ensuring public input into the preparation of legally binding rules and the formulation of policies that may have a significant effect on the environment. | UN | ينبغي أن تنظر الدول في طرق ملائمة لكفالة وجود مساهمة عامة في الإعداد للقواعد الملزمة قانوناً ورسم سياسات قد يكون لها تأثير هام على البيئة. |
:: Ensuring women's participation in planning and the formulation of new laws and policies. | UN | :: كفالة مشاركة النساء في التخطيط وفي صياغة قوانين وسياسات جديدة. |
That stage comprised the decision on the structure of a concession and the formulation of the concessionaire's duties and obligations. | UN | وتشمل تلك المرحلة اتخاذ القرار المتعلق بهيكل الامتياز وصياغة واجبات صاحب الامتياز والتزاماته. |
She asked what stage the definition of objectives and the formulation of indicators had reached. | UN | وتساءلت عن المرحلة التي بلغتها عملية تحديد اﻷهداف وصياغة المؤشرات. |
Applicable examples ranged from the enactment of relevant legislation and the formulation of national action plans to specific projects in shelter provision, housing finance and urban management. | UN | وتتراوح النماذج المطبقة في هذا الصدد ما بين سن تشريعات ملائمة وصياغة خطط عمل وطنية ومشاريع محددة في توفير المأوى وتمويل الإسكان والإدارة الحضرية. |
His delegation supported the call for the holding of an international conference and the formulation of a comprehensive convention on the suppression of international terrorism. | UN | كما يؤيد وفده الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي وصياغة اتفاقية شاملة بشأن قمع الإرهاب الدولي. |
The current situation and emerging trends call for an adequate approach and the formulation of comprehensive measures, and the community of nations should take part in their implementation. | UN | فالحالة الراهنة والتوجهات الناشئة تستدعي نهجاً ملائما وصياغة تدابير شاملة، كما ينبغي لمجتمع الدول أن يشارك في تنفيذها. |
The data will be used to support poverty mapping and the formulation of strategies to alleviate poverty. | UN | وستستخدم هذه البيانات في دعم عمليات رسم خرائط للفقر وصياغة استراتيجيات لتخفيف وطأة الفقر. |
There was support for the general thrust, the methodology and the formulation of the draft articles on attribution of conduct. | UN | وكان ثمة تأييد للتوجه العام، وللمنهجية وصياغة مشاريع المواد المتعلقة بإسناد التصرف. |
It also had new features of substance, such as a thematic approach and the formulation of explicit policy recommendations. | UN | وثمة تغييرات أخرى أيضا، من قبيل الأخذ بمبادرة مواضيعية، وصياغة توصيات محددة. |
An advocacy campaign should lead to the assessment of local needs, setting targets and the formulation of appropriate programmes of action. | UN | وينبغي وضع حملة للدعوة تفضي إلى تقييم الاحتياجات المحلية، وتعيين الأرقام المستهدفة، وصياغة برامج العمل الملائمة. |
This Office is responsible to coordinate the introduction of RBM throughout the organization and the formulation of the MYFF. | UN | وهذا المكتب مسؤول عن تنسيق إدخال الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة بكاملها، وصياغة إطار التمويل المتعدد السنوات. |
Related analytical work and the formulation of advice will be carried out by the Independent Expert. | UN | وسيتولى الخبير المستقل إجراء الأعمال التحليلية وصياغة المشورة المتصلة بذلك. |
It participates in its Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic plans for the Association. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the Association. | UN | وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية. |
Poverty-eradication policies should reduce the disparities between men and women in the allocation of resources, land reforms, the introduction of technology and the formulation of development policies. | UN | وينبغي لسياسات القضاء على الفقر تقليص الفوارق بين الرجل والمرأة في تخصيص الموارد، وإصلاح الأرض، والأخذ بالتكنولوجيا، ورسم السياسات الإنمائية. |
Valuable inputs into the debate on this issue and the formulation of the Agenda itself came from the World Hearings on Development organized by the President of the forty-eighth session of the General Assembly. | UN | وقد جاءت مدخلات قيمة للمناقشة في هذه القضية وفي صياغة الخطة نفسها من جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية التي نظمها رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة. |
11. However, the international community was not quite satisfied with this split in the field of human rights and the formulation of these two separate instruments. | UN | 11- غير أن المجتمع الدولي لم يكن راضيا تماما بهذا التقسيم في مجال حقوق الإنسان وبصياغة هذين الصكين المنفصلين. |
Ongoing measures by UNODC to introduce result-based budgeting and management and the formulation of an overarching strategy were regarded as important developments. | UN | أمّا التدابير التي يعمل المكتب على اتخاذها لاستحداث الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج ولصياغة استراتيجية شاملة فقد اعتُبرت من التطوّرات الهامة. |
This can involve differing access to advanced medical treatment for women and men, and the formulation of the standard diagnoses used by the health services. | UN | ويمكن أن يشتمل ذلك على التباين في الحصول على العلاج الطبي المتقدم للمرأة والرجل وعلى صياغة التشخيصات القياسية التي تستخدمها المرافق الصحية. |