"and the formulation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وصياغة
        
    • ورسم
        
    • وفي صياغة
        
    • وبصياغة
        
    • ولصياغة
        
    • وعلى صياغة
        
    Coordination has helped to shape a shared vision of requirements and has facilitated the exchange of information and the formulation of strategic guidance. UN وساعد التنسيق على صياغة رؤية مشتركة للاحتياجات وسهل تبادل المعلومات وصياغة التوجه الاستراتيجي.
    His country supported the establishment of an international counter-terrorism centre in Saudi Arabia, the convening of a high-level conference on counter-terrorism and the formulation of an international counter-terrorism code of conduct. UN وأعرب عن تأييد بلده لإنشاء مركز دولي لمكافحة الإرهاب في المملكة العربية السعودية، وعقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن مكافحة الإرهاب وصياغة مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن مكافحة الإرهاب.
    It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the Association. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the association. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة وتُطلب مشورته بانتظام بشأن برنامج عمل الرابطة وصياغة خططها الاستراتيجية للمستقبل.
    States should consider appropriate ways of ensuring public input into the preparation of legally binding rules and the formulation of policies that may have a significant effect on the environment. UN ينبغي أن تنظر الدول في طرق ملائمة لكفالة وجود مساهمة عامة في الإعداد للقواعد الملزمة قانوناً ورسم سياسات قد يكون لها تأثير هام على البيئة.
    :: Ensuring women's participation in planning and the formulation of new laws and policies. UN :: كفالة مشاركة النساء في التخطيط وفي صياغة قوانين وسياسات جديدة.
    That stage comprised the decision on the structure of a concession and the formulation of the concessionaire's duties and obligations. UN وتشمل تلك المرحلة اتخاذ القرار المتعلق بهيكل الامتياز وصياغة واجبات صاحب الامتياز والتزاماته.
    She asked what stage the definition of objectives and the formulation of indicators had reached. UN وتساءلت عن المرحلة التي بلغتها عملية تحديد اﻷهداف وصياغة المؤشرات.
    Applicable examples ranged from the enactment of relevant legislation and the formulation of national action plans to specific projects in shelter provision, housing finance and urban management. UN وتتراوح النماذج المطبقة في هذا الصدد ما بين سن تشريعات ملائمة وصياغة خطط عمل وطنية ومشاريع محددة في توفير المأوى وتمويل الإسكان والإدارة الحضرية.
    His delegation supported the call for the holding of an international conference and the formulation of a comprehensive convention on the suppression of international terrorism. UN كما يؤيد وفده الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي وصياغة اتفاقية شاملة بشأن قمع الإرهاب الدولي.
    The current situation and emerging trends call for an adequate approach and the formulation of comprehensive measures, and the community of nations should take part in their implementation. UN فالحالة الراهنة والتوجهات الناشئة تستدعي نهجاً ملائما وصياغة تدابير شاملة، كما ينبغي لمجتمع الدول أن يشارك في تنفيذها.
    The data will be used to support poverty mapping and the formulation of strategies to alleviate poverty. UN وستستخدم هذه البيانات في دعم عمليات رسم خرائط للفقر وصياغة استراتيجيات لتخفيف وطأة الفقر.
    There was support for the general thrust, the methodology and the formulation of the draft articles on attribution of conduct. UN وكان ثمة تأييد للتوجه العام، وللمنهجية وصياغة مشاريع المواد المتعلقة بإسناد التصرف.
    It also had new features of substance, such as a thematic approach and the formulation of explicit policy recommendations. UN وثمة تغييرات أخرى أيضا، من قبيل الأخذ بمبادرة مواضيعية، وصياغة توصيات محددة.
    An advocacy campaign should lead to the assessment of local needs, setting targets and the formulation of appropriate programmes of action. UN وينبغي وضع حملة للدعوة تفضي إلى تقييم الاحتياجات المحلية، وتعيين الأرقام المستهدفة، وصياغة برامج العمل الملائمة.
    This Office is responsible to coordinate the introduction of RBM throughout the organization and the formulation of the MYFF. UN وهذا المكتب مسؤول عن تنسيق إدخال الإدارة المستندة إلى النتائج في المنظمة بكاملها، وصياغة إطار التمويل المتعدد السنوات.
    Related analytical work and the formulation of advice will be carried out by the Independent Expert. UN وسيتولى الخبير المستقل إجراء الأعمال التحليلية وصياغة المشورة المتصلة بذلك.
    It participates in its Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic plans for the Association. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    It participates in the IAACA Executive Committee and is regularly consulted with regard to the programme of work and the formulation of strategic future plans of the Association. UN وهو يشارك في اللجنة التنفيذية للرابطة، التي تتشاور معه بانتظام بشأن برنامج عملها وصياغة خططها المستقبلية الاستراتيجية.
    Poverty-eradication policies should reduce the disparities between men and women in the allocation of resources, land reforms, the introduction of technology and the formulation of development policies. UN وينبغي لسياسات القضاء على الفقر تقليص الفوارق بين الرجل والمرأة في تخصيص الموارد، وإصلاح الأرض، والأخذ بالتكنولوجيا، ورسم السياسات الإنمائية.
    Valuable inputs into the debate on this issue and the formulation of the Agenda itself came from the World Hearings on Development organized by the President of the forty-eighth session of the General Assembly. UN وقد جاءت مدخلات قيمة للمناقشة في هذه القضية وفي صياغة الخطة نفسها من جلسات الاستماع العالمية بشأن التنمية التي نظمها رئيس الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    11. However, the international community was not quite satisfied with this split in the field of human rights and the formulation of these two separate instruments. UN 11- غير أن المجتمع الدولي لم يكن راضيا تماما بهذا التقسيم في مجال حقوق الإنسان وبصياغة هذين الصكين المنفصلين.
    Ongoing measures by UNODC to introduce result-based budgeting and management and the formulation of an overarching strategy were regarded as important developments. UN أمّا التدابير التي يعمل المكتب على اتخاذها لاستحداث الميزنة والإدارة القائمتين على النتائج ولصياغة استراتيجية شاملة فقد اعتُبرت من التطوّرات الهامة.
    This can involve differing access to advanced medical treatment for women and men, and the formulation of the standard diagnoses used by the health services. UN ويمكن أن يشتمل ذلك على التباين في الحصول على العلاج الطبي المتقدم للمرأة والرجل وعلى صياغة التشخيصات القياسية التي تستخدمها المرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus