"and the freedom of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وحرية
        
    • وضمان حرية
        
    • وبحرية
        
    • ولحرية
        
    • وعلى حرية
        
    • وفي حرية
        
    • وقانون حرية
        
    • كما تمس حرية
        
    They want, too, the foundations of democracy: respect for human rights, the rule of law and the freedom of speech and assembly. UN وهم يريدون أيضا أسس الديمقراطية: احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون وحرية التعبير وحرية الاجتماع.
    These include the freedom of expression and the freedom of association, as they often go hand in hand with the intimidation of witnesses, victims and their families. UN ويشمل ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات، إذ إن تقييد هذه الحريات عادة ما يصاحبه تخويف الشهود والضحايا وأفراد أسرهم.
    Germany asked about the measures that had been or would be undertaken to restore the independence of justice and the freedom of opinion and expression. UN وسألت ألمانيا عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لإعادة استقلال القضاء وحرية الرأي والتعبير.
    and the freedom of religion is being one of many rights emphasized in the Constitution. UN وحرية الدين هي أحد الحقوق الكثيرة المؤكدة في الدستور.
    The Council stressed the need to preserve the national unity and the territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في تلك الأراضي، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    29. Finally, the Special Committee was alerted to a situation affecting human rights defenders and the freedom of association and assembly. UN 29 - وأخيرا، لُـفت انتباه اللجنة الخاصة إلى وضع يؤثر على المدافعين عن حقوق الإنسان وحرية تكوين الجمعيات والتجمع.
    Canada will also continue to promote respect for basic human rights and the freedom of expression and association. UN كما أن كندا ستواصل تعزيز احترام حقوق الإنسان الأساسية وحرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات.
    The Bahamas was praised for its human rights record, and among others, the freedom of expression and opinion and the freedom of assembly. UN وأُثني على جزر البهاما لسجلها في مجال حقوق الإنسان، ولحرية التعبير والرأي وحرية التجمع، من بين جملة أمور أخرى.
    It also monitors, assesses and encounters all threats against the right to know the truth and the freedom of communication. UN كما يرصد المجلس ويقيّم ويواجه جميع المخاطر التي تنتقص من الحق في معرفة الحقيقة وحرية الاتصال.
    The Secretary-General's millennium report groups our global challenges under three blunt headings: freedom from want, freedom from fear and the freedom of future generations to sustain their lives on this planet. UN لقد جمع تقرير الأمين العام عن الألفية التحديات العالمية التي نواجهها تحت عناوين ثلاثة رئيسية: التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف، وحرية الأجيال المقبلة في مواصلة العيش على هذا الكوكب.
    Religious minorities were still subjected to serious human rights violations; severe restrictions had been placed on the freedom to assemble peacefully and the freedom of expression. UN ولا تزال اﻷقليات الدينية ضحية لانتهاكات خطيرة لحقوق اﻹنسان؛ وحرية الاجتماع والتعبير محدودة بشدة.
    This equality and the freedom of spouses to organize their patrimonial relations represent the basis of this reform. UN هذه المساواة، وحرية الزوجين في تنظيم علاقتهما الزوجية، يمثلان أساس هذا اﻹصلاح.
    What is worse, it violates the sovereignty of other States and the freedom of trade and of navigation. UN واﻷمر اﻷسوأ من ذلك أنه ينتهك سيادة دول أخرى وحرية التجارة والملاحة.
    It violates the Charter of the United Nations. It affects international trade and the freedom of navigation. UN وهو ينتهك ميثاق الأمم المتحدة، ويضر بالتجارة الدولية وحرية الملاحة.
    The Constitution enshrines the freedom of thought, the right to hold opinions and the freedom of expression. UN ويكرس الدستور حرية الفكر والحق في اعتناق الآراء وحرية التعبير.
    In particular, it ensures equality for all citizens before the law and the freedom of religious beliefs. UN ويضمن النظام الأساسي على وجه الخصوص المساواة بين المواطنين أمام القانون وحرية المعتقد.
    More detailed provisions on the exercise of the freedom of assembly and the freedom of association are laid down by an Act. UN والأحكام المتعلقة بممارسة حرية التجمع وحرية تشكيل الجمعيات مبينة بمزيد من التفصيل في قانون بهذا الشأن.
    The SAP is based on individual capitalization and the freedom of the individual to choose the pension fund administrator (AFP) which is to manage his personal account. UN ويقوم هذا النظام على أساس الرسملة الفردية وحرية الفرد في اختيار صندوق إدارة المعاشات الذي سيدير حسابه الخاص.
    The Council stressed the need to preserve the national unity and the territorial integrity of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on going to and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN وشدد المجلس على ضرورة الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، وضمان حرية انتقال الأشخاص والبضائع في تلك الأرض، بما في ذلك إزالة القيود المفروضة على الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وحرية الانتقال إلى العالم الخارجي ومنه.
    It also notes that national laws with extraterritorial application continue to harm the legitimate interests of entities or persons under the jurisdiction of the Republic of Cuba and the freedom of trade and navigation. UN وتشير جمهورية السلفادور كذلك إلى أن سريان بعض القوانين الوطنية التي تتجاوز آثارها حدود الولاية الإقليمية، ما زال يضر بالمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولاية جمهورية كوبا، وبحرية التجارة والملاحة.
    1. Belize has not promulgated or applied any law, regulation or measure, the extraterritorial application of which would affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation. UN 1 - لم تصدر بليز أو تطبق أي قوانين أو أنظمة أو تدابير من شأن تنفيذها خارج الحدود الإقليمية أن يؤثر على سيادة دول أخرى والمصالح المشروعة للكيانات أو الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية وعلى حرية التجارة والملاحة.
    Implement the right to life, freedom of expression and opinion and the freedom of assembly in day-to-day practice (Netherlands); UN 100-43- أن تُعمل الحق في الحياة وفي حرية التعبير والرأي وحرية التجمع في الممارسة اليومية (هولندا)؛
    There are also the Freedom of the Press Act and the freedom of Expression Act, which also form part of the Constitution. UN وهناك أيضاً قانون حرية الصحافة وقانون حرية التعبير اللذان يشكلان أيضاً جزءاً من الدستور.
    Concerned about the continued promulgation and application by Member States of laws and regulations, such as that promulgated on 12 March 1996 known as the “Helms-Burton Act”, the extraterritorial effects of which affect the sovereignty of other States, the legitimate interests of entities or persons under their jurisdiction and the freedom of trade and navigation, UN وإذ يساورها القلق إزاء استمرار قيام دول أعضاء بسن وتطبيق قوانين وأنظمة تمس بآثارها، التي تتجاوز حدود تلك الدول، سيادة دول أخرى ومصالح مشروعة لكيانات أو أشخاص خاضعين لولايتها القضائية، كما تمس حرية التجارة والملاحة، مثل القانون المسمى " قانون هيلمز - بيرتون " الصادر في ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٦،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus