"and the global programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • والبرنامج العالمي
        
    • مع البرنامج العالمي
        
    • العالمي للبرامج
        
    Thematic trust fund on reproductive health commodity security and the global programme to enhance reproductive health commodity security UN الصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية
    UNDP and the global programme were inadequately responsive to emerging needs. UN ولم يكن البرنامج الإنمائي والبرنامج العالمي قادرين على الاستجابة بدرجـة كافية للاحتياجات الناشئة.
    Coordination between regional programmes and the global programme was not always consistent. UN 43 - ولم يكن التنسيق بين البرامج الإقليمية والبرنامج العالمي متسقـا دائما.
    25. The thematic trust fund and the global programme can be described as phase I and phase II, respectively, of recent UNFPA efforts on reproductive health commodity security. UN 25 - يمكن اعتبار الصندوق الاستئماني المواضيعي والبرنامج العالمي المرحلة الأولى والمرحلة الثانية على التوالي من جهود الصندوق الحديثة في مجال أمن سلع الصحة الإنجابية.
    The Branch and the global programme against Money-Laundering work closely together in providing assistance to countries in countering the financing of terrorism. UN 31- يتعاون الفرع تعاونا وثيقا مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال على تقديم المساعدة إلى البلدان في مجال مكافحة تمويل الإرهاب.
    Although the trust fund and the global programme co-existed for some time while UNFPA raised funds for the global programme, the two are completely separate funds. UN ولئن تعايش الصندوق الاستئماني المواضيعي والبرنامج العالمي لبعض الوقت بينما كان الصندوق يجمع الأموال للبرنامج العالمي، فإنهما صندوقان منفصلان تماما.
    The International Small Enterprise Programme and the global programme on Occupational Safety and Health and Environment will both have important implications for enhancing the quantity and quality of employment for women. UN ويؤثر كل من البرنامج الدولي للمؤسسات الصغيرة الحجم والبرنامج العالمي للسلامة والصحة والبيئة المهنية بدرجة كبيرة في تعزيز كمية ونوعية عمالة المرأة.
    The Branch and the global programme against Money-Laundering also disseminate information on the sanctions regime and explain to the relevant national authorities, including judges and prosecutors, the scope of States' obligations in that regard. UN كما ينشر الفرع والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال معلومات عن نظام الجزاءات ويوضِّحان للسلطات الوطنية المختصة، بمن في ذلك القضاة والمدّعون العامون، نطاق التزامات الدول في هذا الصدد.
    Assistance to strengthen the rule of law is also provided through the Global Programme against Money-Laundering, the Global Programme against Corruption, the Legal Advisory Programme and the global programme against Trafficking in Human Beings. UN وتُقدّم كذلك المساعدة لتعزيز سيادة القانون من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد وبرنامج الاستشارات القانونية والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The project draws on existing expertise in the Office's Global Programme against Organized Crime and the global programme against Money-Laundering and the Legal Advisory Programme of the United Nations International Drug Control Programme. UN ويستند المشروع إلى الخبرة الفنية المتوافرة في البرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال التابعين للمكتب وبرنامج الاستشارات القانونية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    The present report covers activities undertaken by UNODC, in particular through the Terrorism Prevention Branch and the global programme against MoneyLaundering, as well as the UNODC field offices, with a view to implementing the aforementioned mandate. UN 2- ويشمل هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المكتب تنفيذا للولاية المذكورة، ولا سيما من خلال فرع منع الإرهاب والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، فضلا عن المكاتب الميدانية التابعة للمكتب.
    39. While the regional programmes and the global programme operate at different levels in terms of geography and allocation of human and financial resources, they all contribute to the strategic plan results. UN 39 - وفي حين أن البرامج الإقليمية والبرنامج العالمي يعملان على صعد مختلفة من حيث الجغرافية وتخصيص الموارد البشرية والمالية، فإنهما يسهمان كلاهما في تحقيق نتائج الخطة الاستراتيجية.
    11. The overall requirements of UNHCR's operations, the trends in different regions and the global programme for 2012-2013 are described in paragraphs 50 to 85 of the budget document. UN 11- ويرد وصف للاحتياجات الإجمالية لعمليات المفوضية والاتجاهات في أقاليم مختلفة والبرنامج العالمي للفترة 2012-2013 في الفقرات من 50 إلى 85 من وثيقة الميزانية.
    To accelerate progress in maternal and newborn health and boost support to high maternal mortality countries, UNFPA launched the Maternal Health Thematic Fund and the global programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security. UN ولتعجيل وتيرة التقدم في مجال صحة الأمهات والمواليد وتعزيز الدعم المقدم للبلدان التي ترتفع فيها معدلات الوفيات النفاسية، قام صندوق الأمم المتحدة للسكان بإنشاء الصندوق المواضيعي لصحة الأم والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    Persistent Toxic Substances (PTS), Food Security and Indigenous Peoples of the Russian North, and the global programme Regional- Based Assessment (RBA) of Persistent Toxic Substances, which to Ssupport countries efforts' to assess threats from PTS'persistent toxic substances and prioritize possible future interventions. UN (ﻫ) المواد السامة الثابتة والأمن الغذائي والشعوب الأصلية في شمالي روسيا والبرنامج العالمي للتقييم الإقليمي للمواد السامة الثابتة الذي يقدم الدعم للجهود التي تبذلها البلدان لتقييم الأخطار التي تتعرض لها نتيجة للمواد السامة الثابتة وترتيب أولويات التدخلات المحتملة في المستقبل.
    In its resolution 2002/17, the Council expressed the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre and in order to implement the projects already carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime. UN وفي القرار 2002/17، أعرب المجلس عن الحاجة إلى الموارد الكافية لاحراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة.
    6. Expresses the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre for International Crime Prevention and in order to implement the projects carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime; UN 6- يعرب عن الحاجة الى الموارد الكافية بغية احراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في اطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    6. Expresses the need to have adequate resources in order to make progress in the further operationalization of the activities of the Centre for International Crime Prevention and in order to implement the projects carried out under the global programme against trafficking in human beings, the global programme against corruption and the global programme against organized crime; UN 6- يعرب عن الحاجة إلى الموارد الكافية بغية احراز تقدم في مواصلة اضفاء الطابع العملي على أنشطة المركز المعني بمنع الاجرام الدولي وبغية تنفيذ المشاريع المضطلع بها في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد والبرنامج العالمي لمكافحة الجريمة المنظمة؛
    24. Co-financing contributions received for the thematic trust fund on reproductive health commodity security and the global programme to enhance reproductive health commodity security amounted to $14.0 million in 2006 and $25.4 million in 2005. UN 24 - بلغت مساهمات التمويل المشترك الواردة للصندوق الاستئماني المواضيعي لأمن سلع الصحة الإنجابية والبرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية 14 مليون دولار في عام 2006 و 25.4 مليون دولار في عام 2005.
    Delegations recognized UNDP efforts to align the new regional programmes and the global programme, 2014-2017. UN 42 - واعترفت الوفود بالجهود التي يبذلها البرنامج الإنمائي لمواءمة البرامج الإقليمية الجديدة مع البرنامج العالمي للفترة 2014-2017.
    A survey, which was developed and administered by the Evaluation Office for all five regional programme evaluations and the global programme evaluation, was used to obtain critical insights into the regional programme operations from the UNDP country offices in the region. UN وللحصول على رؤية فاحصة لعمليات البرنامج الإقليمي من المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في المنطقة، جرت الاستعانة بدراسة استقصائية أعدها وأدارها مكتب التقييم لكل تقييمات البرامج الإقليمية الخمسة وللتقييم العالمي للبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus