"and the good offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمساعي الحميدة
        
    • وبعثات المساعي الحميدة
        
    This process was helped by two General Assembly resolutions and the good offices of the Secretary-General. UN وقد ساعد على اتمام هذه العملية قراران للجمعية العامة، والمساعي الحميدة التي بذلها اﻷمين العام.
    In conformity with our foreign policy, we will continue to cooperate with the United Nations and the good offices role of the Secretary-General. UN وانسجاما مع سياستنا الخارجية، سوف نواصل التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة للأمين العام.
    I am not even mentioning the telephone calls and the good offices of my colleagues in New York. UN ولا أتعرض بالذكر حتى إلى المكالمات الهاتفية والمساعي الحميدة التي قام بها زملائي في نيويورك.
    At times, the Council decides to keep its clout in reserve, in order to leave space for quiet diplomacy and the good offices of the Secretary-General. UN ففي بعض الأحيان، يقرر المجلس ترك سلطته في ركن الأدوات الاحتياطية، من أجل إفساح المجال للدبلوماسية الهادئة والمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام.
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations factfinding mission and the good offices of the SecretaryGeneral, UN وإذ يلاحظ أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق وبعثات المساعي الحميدة للأمين العام،
    I further urge all concerned to avoid escalatory steps that could endanger the present calm and to make the fullest use of the liaison and coordination arrangements existing with UNIFIL, and the good offices of my Special Coordinator, to address developments of concern. UN وأحث كذلك جميع الجهات المعنية على أن تتفادى اتخاذ خطوات تصعيدية يمكن أن تعرض للخطر الهدوء السائد حاليا، وعلى أن تستخدم إلى أقصى حد الترتيبات الحالية للاتصال والتنسيق مع اليونيفيل، والمساعي الحميدة لمنسقي الخاص، لمعالجة التطورات المثيرة للقلق.
    Despite all those facts, I would like to reaffirm that, in conformity with Myanmar's foreign policy, we will continue to cooperate with the United Nations and the good offices role of the Secretary-General. UN وعلى الرغم من كل تلك الحقائق، أود أن أؤكد مجددا أننا، وفقا لسياسة ميانمار الخارجية، سنستمر في التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة التي يقوم بها الأمين العام.
    The first feature is conflict resolution and prevention as undertaken by the Security Council, the General Assembly and the good offices of the Secretary-General, as well as through United Nations peacekeeping efforts. UN السمة الأولى هي حل الصراعات ومنع نشوبها حسبما يضطلع بهما مجلس الأمن والجمعية العامة والمساعي الحميدة للأمين العام، وكذلك من خلال جهود حفظ السلام التي تبذلها الأمم المتحدة.
    In large measure, technical assistance and the good offices role concerning indigenous rights will be absorbed by OHCHR. UN وستقوم مفوضية حقوق الإنسان إلى حد بعيد باستيعاب الدور المتعلق بالمساعدة الفنية والمساعي الحميدة في مجال حقوق السكان الأصليين.
    The Security Council, the General Assembly and the good offices of the Secretary-General, as well as regional arrangements and agencies, have important roles to play in preventive diplomacy. UN إن مجلس اﻷمن، والجمعية العامة، والمساعي الحميدة لﻷمين العام، وكذلك التدابير والوكالات اﻹقليمية، لهــا أدوار هامــة تلعبهــا فــي الدبلوماسية الوقائية.
    In that context, we very much welcome the recent efforts within the United Nations system to strengthen and enhance its capacities in such areas as preventive diplomacy, mediation, the pacific settlement of disputes and the good offices of the Secretary-General. UN وفي هذا السياق، نرحب بشدة بالجهود الأخيرة داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز وتحسين قدراتها في مجالات مثل الدبلوماسية الوقائية والوساطة والتسوية السلمية للنزاعات والمساعي الحميدة للأمين العام.
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations fact-finding mission and the good offices of the Secretary-General, UN وإذ يشير إلى أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة للأمين العام،
    Noting that Djibouti has withdrawn its forces to the status quo ante and cooperated fully with all concerned, including the United Nations fact-finding mission and the good offices of the Secretary-General, UN وإذ يشير إلى أن جيبوتي سحبت قواتها إلى مواقعها السابقة وتعاونت تعاونا تاما مع جميع الجهات المعنية، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق والمساعي الحميدة للأمين العام،
    Despite our numerous representations and the good offices of UNFICYP, the Greek Cypriot authorities refused to hand over the necessary evidence on purely political grounds. UN وعلى الرغم من تقاريرنا العديدة والمساعي الحميدة لقوة الأمم المتحدة، فإن السلطات القبرصية اليونانية رفضت تسليم الأدلة اللازمة استنادا إلى أسس سياسية بحتة.
    The growing demand for conflict prevention, preventive diplomacy and the good offices of the Secretary-General, not to mention the existing demands on the Department for political advice and a coordinating political role, has left the staff and leadership of the Department impossibly overstretched. UN فالطلب المتنامي على منع نشوب الصراعات والدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة للأمين العام، دون ذكر الطلبات القائمة الموجهة إلى الإدارة من أجل إسداء المشورة السياسية والاضطلاع بدور التنسيق السياسي، جعل موظفي وقيادة الإدارة يتحملون ما فوق طاقتهم إلى حد غير معقول.
    51. Mr. Al-Jabir (Qatar) said that special political missions and the good offices of the Secretary-General were important in preventing the outbreak or escalation of disputes. UN 51 - السيد الجابر (قطر): قال إن البعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام مهمة في منع نشوب النزاعات أو تصاعدها.
    :: Provision of advice and legal recommendations through United Nations thematic working groups, policy recommendations and the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General to the four pillars of sovereignty, including advice on establishing coordinating and communication mechanisms UN :: تقديم المشورة والتوصيات القانونية إلى دعائم السيادة الأربع عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن إقامة آليات للتنسيق والاتصال
    :: Provision of advice through United Nations thematic working groups, policy recommendations and the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General on administrative reform, including civil service, transparency and accountability UN :: إسداء المشورة، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بشأن الإصلاح الإداري، بما في ذلك الخدمة المدنية والشفافية والمساءلة
    :: Provision of advice through United Nations thematic working groups, policy recommendations and the good offices role of the Special Representative of the Secretary-General on decentralization and local governance to newly created municipalities, ensuring equal participation of women and youth in local Government structures UN :: إسداء المشورة إلى البلديات المنشأة حديثا، عن طريق أفرقة الأمم المتحدة العاملة المواضيعية والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام، بشأن اللامركزية والحكم المحلي، مع كفالة مشاركة متكافئة للمرأة والشباب في هياكل الحكم المحلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus