The leaflets contained obscenities against Iraq and the Iraqi people. | UN | وتتضمن هذه المنشورات كلاما بذيئا ضد العراق والشعب العراقي. |
Al-Belhan was unable to complete the project, and the Iraqi employer asked Bangladesh Consortium to complete it. | UN | وقد عجزت شركة البلهان عن إكمال المشروع فطلب صاحب العمل العراقي من كونسورتيوم بنغلاديش إكماله. |
The United Nations is committed to working closely with the Iraqi authorities and the Iraqi people to that end. | UN | والأمم المتحدة ملتزمة بالعمل في تعاون وثيق مع السلطات العراقية والشعب العراقي من أجل تحقيق هذا الغرض. |
On 26 December 1997, the official spokesman for the joint meeting of the Revolution Command Council and the Iraqi leadership of the Arab Baath Socialist Party made the following statement: | UN | ضميمة تصريح ناطق رسمي صرح ناطق رسمي باسم الاجتماع المشترك لمجلس قيادة الثورة وقيادة قطر العراق لحزب البعث العربي الاشتراكي في ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ بما يلي: |
Full support from Member States and the Iraqi Government will be required to achieve these goals. | UN | وسيلزم توافر دعم كامل من الدول الأعضاء والحكومة العراقية من أجل تحقيق هذه الأهداف. |
The parliamentary elections in Iraq reflected the Iraqi people's support for the democratic option and the Iraqi Constitution. | UN | لقد جسَّدت الانتخابات البرلمانية في العراق تمسُّك الشعب العراقي بالخيار الديمقراطي وبالدستور العراقي. |
Tensions were also reported between the Sahwas and the Iraqi Islamic Party. | UN | وأفيد أيضا بوقوع توترات بين حركة الصحوة والحزب الإسلامي العراقي. |
The meeting was co-chaired by my Special Adviser and the Iraqi Minister of Finance. | UN | وشارك في رئاسة الاجتماع مستشاري الخاص ووزير المالية العراقي. |
Many professionals in the health sector left the country, and the Iraqi health system declined rapidly. | UN | وغادر كثير من الفنيين في قطاع الصحة البلد، وتدهور النظام الصحي العراقي بسرعة. |
These sites were designated by the Special Commission and IAEA, and the Iraqi side did not interfere in this determination. | UN | إن هذه المواقع تم تحديدها من قبل اللجنة والوكالة ولم يتدخل الجانب العراقي في هذا التحديد. |
The goods were shipped and the Iraqi party paid the value of the contract to the Iraqi bank, which failed to transmit this amount to the policyholder. | UN | وشُحنت البضائع ودفع الطرف العراقي قيمة العقد إلى المصرف العراقي الذي عجز عن تحويل هذا المبلغ إلى حامل وثيقة التأمين. |
The fighting between the members of INTP and the Iraqi forces was said to have resulted in the death of more than 11 Turkomen; | UN | وذكر أن القتال الذي دار بين أعضاء الحزب التركماني الوطني العراقي والقوات العراقية قد أسفر عن مصرع ما يزيد على ١١ تركمانيا؛ |
However, it received no response, and the Iraqi delegation was thus prevented from participating in an important United Nations activity. | UN | ولم تستلم منها ردا ممـا حـرم الوفد العراقي من المشاركة في نشاط من أنشطة اﻷمم المتحدة الهامة. |
The coordinates of the site to be placed under surveillance are kept secret by the surveillance team, and the Iraqi side is usually informed of them during the flight towards the site. | UN | أما إحداثيات الموقع المنوي استطلاعه فيحتفظ بها فريق الاستطلاع ويعلم بها الجانب العراقي خلال التحليق باتجاه الموقع عادة. |
I register in this letter a strong protest against the unlawful assaults carried out by the United States Government against Iraq and the Iraqi people. | UN | أسجل في هذه الرسالة احتجاجا شديدا على الاعتداءات الخرقاء التي تقوم بها حكومة الولايات المتحدة ضد العراق والشعب العراقي. |
Following consultations between the inspection team and the Iraqi side, the two sides arrived on the same day at a procedure satisfactory to both parties, and the team began its work accordingly. | UN | وبعد مشاورات بين فريق التفتيش والجانب العراقي توصل الجانبان في نفس اليوم الى إجراء مقنع للطرفين، وبدأ الفريق في ضوء ذلك عمله. |
His Excellency President Saddam Hussein has presided over a joint meeting of the Revolution Command Council and the Iraqi Regional Command of the Arab Baath Socialist Party. | UN | رأس السيد الرئيس القائد صدام حسين )حفظه الله ورعاه( اجتماعا مشتركا لمجلس قيادة الثورة وقيادة قطر العراق لحزب البعث العربي الاشتراكي.. |
Letter dated 30 July (S/1998/703) from the representative of Iraq addressed to the President of the Security Council, transmitting a statement issued on the same date by the joint meeting of the Revolution Command Council in Iraq and the Iraqi Regional Command of the Arab Baath Socialist Party concerning Iraq’s compliance with its obligations under section C of Security Council resolution 687 (1991). | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/1998/703) موجهة إلى رئيــس مجلــس اﻷمن من ممثل العراق، يحيل بها بيانا صدر في نفس التاريخ عن الاجتماع المشترك لمجلس قيــادة الثــورة في العراق وقيادة قطر العراق لحزب البعــث العربـــي الاشتراكي بشــأن تنفيذ العراق لالتزاماته بموجب الجزء جيم من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |
Until we are sure these humanitarian supplies can actually get to those who need them, the plan cannot go forward and the Iraqi Government will be denied the new resources it has been expecting. | UN | وحتى نتأكد من أن هذه اﻹمدادات اﻹنسانية يمكن أن تصل بالفعل الى من يحتاجونها، لا يمكن المضي قدما في تنفيذ الخطة وستحرم الحكومة العراقية من الموارد الجديدة التي كانت تتوقعها. |
The claimant maintains, inter alia, that the arrangements between the claimant and the Iraqi authorities were well established and generated regular exchanges from which the claimant consistently received revenue. | UN | وتقول الجهة المطالبة، بين أمور أخرى، إن الترتيبات بينها وبين السلطات العراقية المعنية كانت راسخة الجذور منذ أمد طويل وكانت تنطوي على عمليات تبادل منتظمة تحققت منها للجهة المطالبة إيرادات ثابتة. |
4. On 5 March 1993, at 1300 hours, three Iraqi soldiers were observed constructing a bunker at the geographic coordinates of 426-024 on the map of Khosravi in no man's land, south of border pillar 53.2 and the Iraqi Manzarieh sentry post. | UN | ٤ - في ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد ثلاثة جنود عراقيون يشيدون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٦-٠٢٤ على خريطة خسروي في المنطقة الحرام جنوب العمود الحدودي ٣٥-٢ ومخفر المنظرية العراقي. |