Objective information about biotechnology should be provided by academics, Governments and the mass media and disseminated to the general public in comprehensible terms. | UN | وعلى الأوساط الأكاديمية والحكومات ووسائط الإعلام الجماهيري أن تقدم معلومات موضوعية حول التكنولوجيا الأحيائية وتنشرها على عامة الجمهور بعبارات يمكن فهمها. |
United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. | UN | وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري. |
Training of lawmakers and the judiciary, health professionals and the mass media in this respect is also recommended. | UN | كما يوصي بتدريب المشرعين والعاملين في السلطة القضائية والخدمات الطبية فضلا عن وسائط اﻹعلام الجماهيري في هذا المجال. |
A change in families, schools and the mass media was needed. | UN | ويحتاج اﻷمر الى حدوث تغير في اﻷسر والمدارس ووسائط الاعلام. |
We have organized such dialogue in tandem with other Governments, international organizations, civil society and the mass media. | UN | وقد نظمنا حواراً من هذا القبيل بالاشتراك مع عدد آخر من الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام. |
She wondered how the education system and the mass media were able to present an image that reflected the richness of Finnish womanhood. | UN | وتساءلت كيف يمكن لنظام التعليم ووسائط الإعلام أن تستطيع عرض صورة تعكس مدى ثراء أنوثة المرأة الفنلندية. |
It also explains the pancreatitis and the mass in your brain. | Open Subtitles | انه أيضا يفسر سبب التهاب كبدك والكتلة في دماغك |
United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. | UN | وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري. |
The education system and the mass media were objects of sensitization work. | UN | كما أن نظام التعليم ووسائط الإعلام الجماهيري وسائل لعمل التوعية. |
Materials from the conference will be disseminated widely through the Forum's member organizations, other United Nations organizations and the mass media. | UN | وسيتم نشر مواد من المؤتمر على نطاق واسع عن طريق المنظمات الأعضاء في المنتدى، والمؤسسات الأخرى بالأمم المتحدة، ووسائط الإعلام الجماهيري. |
United Nations radio and its outputs will be made more immediately available directly to both listeners and the mass media. | UN | وستجري زيادة إتاحة إرسال إذاعة الأمم المتحدة ومنتجاتها بصورة فورية ومباشرة لكل من المستمعين ووسائط الإعلام الجماهيري. |
Still others may require opinion leadership by community leaders and the mass media. | UN | بينما يقتضي غيرها قيادة للرأي من جانب قادة المجتمع المحلي ووسائط اﻹعلام الجماهيري. |
They have also gained entry into organizations of civil society such as entrepreneurial guilds and the mass media. | UN | ونجحن كذلك في دخول منظمات المجتمع المدني كرابطات منظمي المشاريع ووسائط الاعلام الجماهيري. |
Gender studies had been introduced into higher education, and awareness-raising was being developed among the population at large through libraries and the mass media. | UN | كما أدخلت دراسات جنسانية في حلقة التعليم العالي، ويجري رفع الوعي بين السكان بوجه عام عن طريق المكتبات ووسائط الإعلام الجماهيري. |
Copies of the Mothers' Committee's reports were sent to the new Human Rights Commission, the Ministry and the mass media. | UN | وترسل نسخ من تقارير لجنة أمهات الجنود إلى لجنة حقوق اﻹنسان المنشأة حديثا ووزارة الدفاع ووسائط اﻹعلام. |
Both families and the mass media play a prominent role in shaping the socially constituted role of girls. | UN | وتلعب اﻷسرة ووسائط اﻹعلام دورا بارزا في تشكيل الدور الذي يحدده المجتمع للفتيات. |
The Committee also urges the Government, non-governmental organizations, intellectuals and the mass media to encourage enlightened attitudes and accelerate women’s emancipation through publicity and public awareness campaigns. | UN | وهي تحث أيضا الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، والمثقفين، ووسائط اﻹعلام، على تشجيع المواقف المستنيرة وتعجيل عملية تحرر المرأة بواسطة حملات إعلام وتوعية للرأي العام. |
The Committee also urges the Government, non-governmental organizations, intellectuals and the mass media to encourage enlightened attitudes and accelerate women’s emancipation through publicity and public awareness campaigns. | UN | وهي تحث أيضا الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، والمثقفين، ووسائط اﻹعلام، على تشجيع المواقف المستنيرة وتعجيل عملية تحرر المرأة بواسطة حملات إعلام وتوعية للرأي العام. |
Tiny particles were smashing together, and the mass lost in this reaction was transformed into energy. | Open Subtitles | تتحطّم جزيئات صغيرة معاً، والكتلة المفقودة في هذا التفاعل تتحوّل لطاقة. |