"and the national council of" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمجلس الوطني
        
    • وقانون المجلس الوطني
        
    • والمجلس القومي
        
    Figures for the representation of women in the National Court of Justice and the National Council of the Judiciary would be submitted in writing. UN وتقدَّم خطياً أرقاماً تشير إلى نسب تمثيل المرأة في كل من محكمة العدل الوطنية والمجلس الوطني للسلطة القضائية.
    The partners are the Government of Egypt, including the Ministry of Investment, Ministry of Manpower and Migration, and the National Council of Women. UN ويشترك في هذا البرنامج حكومة مصر، بما في ذلك وزارة الاستثمار، ووزارة القوى العاملة والهجرة، والمجلس الوطني للمرأة.
    In particular, the National Assembly for Youth Development and the National Council of Youth Organizations in Japan are major organizations. UN ومن بين المنظمات الرئيسية الجمعية الوطنية لتنمية الشباب، والمجلس الوطني لمنظمات الشباب في اليابان.
    This information is provided by the judicial police, the Prosecutor-General's Office and the National Council of the Judiciary. UN وتُقدم هذه المعلومات من قبل الشرطة القضائية ومكتب المدعي العام والمجلس الوطني للقضاء.
    As to its operational independence, mention should also be made of the Judicial Profession Act and the National Council of the Judiciary Act, two laws which strengthen the administration of justice and the independence of the officials concerned. UN وفيما يتعلق باستقلالها التنفيذي، تجدر الاشارة أيضا الى قانون المهنة القضائية وقانون المجلس الوطني للقضاء، وهما قانونان يعززان اقامة العدل والاستقلال للمسؤولين المعنيين.
    Paragraph 3 of the aforementioned decision states: " The Supreme Council of the Armenian SSR and the National Council of Nagorny Karabakh proclaim the reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh. UN والفقرة ٣ من القرار آنف الذكر تنص على ما يلي: " إن المجلس اﻷعلى للجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية والمجلس القومي لناغورني - كاراباخ يعلنا إعادة توحيد الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية وناغورني كاراباخ.
    This allocation will also include the National Council of the Judiciary and the National Council of Lawyers and Notaries. UN وسيشمل هذا الاعتماد أيضا المجلس الوطني للقضاء والمجلس الوطني للمحامين وكاتبي العدل.
    The Supreme Court of Justice and the National Council of the Judiciary have evaluated judges in a manner and at a pace which have not proved adequate to the gravity of the situation. UN وقد اتضح أن اﻷسلوب والنسق اللذين تقيﱠم بهما محكمة العدل العليا والمجلس الوطني للقضاء غير كافيين لمواجهة خطورة الحالة.
    They include the National Children's Board ( " Patronato Nacional de la Infancia " ), the National Institute for Women ( " Instituto Nacional de las Mujeres " ), the National Council for Rehabilitation and Special Education ( " Consejo Nacional de Rehabilitación y Educación Especial " ) and the National Council of Older Persons ( " Consejo Nacional de la Persona Adulta Mayor " ). UN ومن هذه الهيئات الجهاز الوطني لرعاية الطفولة والمعهد الوطني لشؤون المرأة والمجلس الوطني للتعليم الخاص وإعادة التأهيل والمجلس الوطني لشؤون كبار السن.
    Moreover, the National Council of Justice and the National Council of the Department of Prosecution work directly to handle complaints, reduce incarceration rates and ensure that sentences are served appropriately in the federal entities. UN كذلك، يتصرف المجلس الوطني للعدل والمجلس الوطني للنيابة العامة على نحو مباشر في التعامل مع الشكاوى، وخفض معدلات الحبس ومراقبة إنفاذ العقوبات في الكيانات الفيدرالية.
    Collaboration continues between the Government and the National Council of Women in several key areas including the hosting of events to mark International Women's Day, among others. UN وهناك تعاون مستمر بين الحكومة والمجلس الوطني للمرأة في العديد من المجالات الرئيسية، بما فيها تنظيم فعاليات الاحتفال بيوم المرأة العالمي، في جملة أمور أخرى.
    Representatives of community-based organizations participate in the work of such State bodies as the Commission on Human Rights under the President of the Republic and the National Council of Justice. UN ويشارك ممثلو المنظمات المجتمعية في عمل هيئات حكومية من قبيل لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس الجمهورية والمجلس الوطني للعدل.
    The Prosecutor General is appointed by the President of the Republic of Poland for a six-year term and is selected from among candidates proposed by the National Council of the Judiciary and the National Council of Prosecutors. UN ويعين رئيس جمهورية بولندا المدعي العام لولاية مدتها ستة أعوام ويتم اختياره من بين مرشحين يقترحهم مجلس السلطة القضائية الوطني والمجلس الوطني للمدعين العامين.
    The beneficiaries will include critical national institutions, including the Political Parties Registration Commission, the National Commission for Democracy and the National Council of Paramount Chiefs, as well as cross-party political associations. UN ويشمل المستفيدون مؤسسات وطنية هامة، بما في ذلك لجنة تسجيل الأحزاب السياسية واللجنة الوطنية من أجل الديمقراطية والمجلس الوطني لرؤساء القبائل، فضلا عن الجمعيات السياسية لمختلف الأحزاب.
    The Prosecutor General is appointed by the President of the Republic of Poland for a six-year term and is selected from among candidates proposed by the National Council of the Judiciary and the National Council of Prosecutors. UN ويعين رئيس جمهورية بولندا المدعي العام لولاية مدتها ستة أعوام ويتم اختياره من بين مرشحين يقترحهم مجلس السلطة القضائية الوطني والمجلس الوطني للمدعين العامين.
    In June, the Ministry of Internal Affairs and the National Council of Chiefs and Elders publicly condemned these incidents, reiterating regulations on society activities. UN وفي حزيران/يونيه، أدان كل من وزارة الداخلية والمجلس الوطني لرؤساء القبائل وشيوخها هاتين الحادثتين علنا، وأكدا من جديد الأنظمة المتعلقة بأنشطة الجمعيات.
    35. Ms. Dairiam asked the State party to explain the link between its gender mainstreaming exercise and the National Council of Women. UN 35 - السيدة ديريام: طلبت إلى الدولة الطرف أن توضح الصلة بين عملية مراعاتها المنظور الجنساني والمجلس الوطني للمرأة.
    The Constitution does provide for the continuation of certain institutions such as the Constitutional Court and the National Council of the Magistracy. UN ٥٢- وينص الدستور على استمرار بعض المؤسسات مثل المحكمة الدستورية والمجلس الوطني للقضاة.
    " We have considered the Mojahedin-e Khalq (MK) and the National Council of Resistance of Iran (NCRI) as two distinct entities. UN " لقد اعتقدنا أن حزب خلق مجاهدين والمجلس الوطني للمقاومة كيانان مغايران في إيـران.
    Agreement on scientific, cultural and technological exchange between the Ministry of Higher Education of Cuba and the National Council of the Polytechnic Schools of Ecuador. UN اتفاق بشأن تبادل المعلومات العلمية والثقافية والتكنولوجية مبرم بين وزارة التعليم العالي في كوبا والمجلس الوطني للمدارس المتعددة الفنون في إكوادور.
    71. Operational independence is guaranteed mainly through the Judicial Profession Act and the National Council of the Judiciary Act, two laws that strengthen the justice system and enhance the independence of the officials concerned. UN 71- ويضمن الاستقلال التنفيذي للهيئة القضائية قانون المهنة القضائية وقانون المجلس الوطني للقضاء، وهما قانونان يعززان إقامة العدل والاستقلال للمسؤولين المعنيين.
    Thus, in the preamble to the Declaration it is expressly emphasized that the Declaration is based on " the joint decision of the Supreme Council of the Armenian SSR and the National Council of Nagorny Karabakh of 1 December 1989 on " The reunification of the Armenian SSR and Nagorny Karabakh " . UN وعلى هذا النحو أكد صراحة في ديباجة الاعلان أن الاعلان يستند الى " القرار المشترك الذي اتخذه المجلس اﻷعلى للجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية والمجلس القومي لناغورني - كاراباخ في ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ بشأن " إعادة توحيد الجمهورية اﻷرمينية الاشتراكية السوفياتية وناغورني - كاراباخ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus