"and the national union" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاتحاد الوطني
        
    • والنقابة الوطنية
        
    In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the National Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. UN وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً.
    In the present case, the legal and institutional relationship between the author and the National Union of Plymouth Brethren is specific and personal in nature. UN وفي هذه القضية، تكتسي العلاقة القانونية والمؤسسية بين صاحب البلاغ والاتحاد الوطني لإخوان بليموث طابعاً محدداً وشخصياً.
    A case in point is the cooperation between the LSU and the National Union of Ghana Students. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى التعاون بين المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية، والاتحاد الوطني لطلاب غانا.
    Those programmes were administered and supervised by government institutions and the National Union of Eritrean Women. UN وقد قامت مؤسسات الحكومة والاتحاد الوطني للنساء الإريتريات بتطبيق تلك البرامج والإشراف عليها.
    The National Council for Social Communication and the National Union of Journalists, both of which were independent bodies, were free to issue their opinions on such matters. UN ويبدي المجلس الوطني للاتصالات الاجتماعية والاتحاد الوطني للصحفيين، وهما هيئتان مستقلتان، آراءهما فيما يتعلق بهذه المسائل بكل حرية.
    Raising awareness and sensitization activities in communities on girls' education was strengthened in collabouration with the National Union of Eritrean Women and the National Union of Eritrean Youth and Students. UN تم تعزيز أنشطة زيادة الوعي والإدراك لدى المجتمعات المحلية فيما يتعلق بتعليم الفتيات، وذلك بالتعاون مع الاتحاد الوطني للنساء الإريتريات والاتحاد الوطني للشباب والطلبة الإريتريين؛
    Female genital mutilation was widely condemned by health experts as damaging to both physical and psychological health and the Ministry of Health and the National Union of Eritrean Women had taken energetic steps to discourage and eliminate the practice. UN وخبراء الصحة يدينون بشدة ختان اﻹناث باعتباره يدمر الصحة الجسمانية والنفسية معا، وقد اتخذت وزارة الصحة والاتحاد الوطني للنساء اﻹريتريات خطوات حثيثة للحد من هذه الممارسة والقضاء عليها.
    For example, there is increased contact among civic groups in both countries as demonstrated by the visits to Liberia of the Inter-Religious Council of Sierra Leone and the National Union of Sierra Leone Students. UN فعلى سبيل المثال، يتنامى الاتصال بين الجماعات المدنية في البلدين على نحو ما تثبته الزيارات التي قام بها إلى ليبريا المجلس المشترك بين اﻷديان والاتحاد الوطني لطلاب سيراليون.
    In Angola, recent positive political developments under the peace agreement between the Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), such as partial demobilization and the extension of state administration, could result in organized repatriation becoming a reality in the coming months. UN وفي أنغولا، من الممكن أن تؤدي التطورات السياسية اﻹيجابية اﻷخيرة في إطار اتفاق السلم بين الحكومة والاتحاد الوطني من أجل الاستقلال الكامل ﻷنغولا، مثل تسريح جزء من القوات وتعزيز السلطة الحكومية، إلى أن تصبح العودة المنظمة واقعا فعليا في الشهور المقبلة.
    8. Calls upon the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola to adhere to the provisions of the Lusaka Protocol; UN ٨ - تطلب إلى حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا التقيد بأحكام بروتوكول لوساكا؛
    There were only a limited number of NGOs in Eritrea, and those were all large national associations of functional groups such as the National Union of Women, the National Union of Youth and Students, and the National Union of Workers. UN ولا يوجد إلا عدد محدود من المنظمات غير الحكومية في اريتريا، وكل هذه المنظمات رابطات وطنية كبيرة ذات مهام محددة، مثل الاتحاد الوطني للمرأة، والاتحاد الوطني للشباب والطلاب، والاتحاد الوطني للعمال.
    The activities included working meetings in 2009 with women trade unionists representing various trade union organizations: the CGT, the CTA, and the National Union of Civil Servants (UPCN), among others. UN وتضمنت الأنشطة عقد اجتماعات عمل في عام 2009 مع النقابيات اللاتي يمثلن منظمات نقابية مختلفة، وهي الاتحاد العام للعمال واتحاد عمال الأرجنتين والاتحاد الوطني لموظفي الخدمة المدنية وآخرين.
    To that end, a well-coordinated and integrated intersectoral campaign was being conducted by the Government and the National Union of Eritrean Women. UN وأضافت أنه تحقيقاً لهذه الغاية يجري تنفيذ حملة متكاملة متعددة القطاعات ومنسَّقة تنسيقاً جيداً من جانب الحكومة والاتحاد الوطني للمرأة في إريتريا.
    A peace agreement signed in 2002 between the Government of the People's Armed Forces for the Liberation of Angola (MPLA) and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) put an end to the conflict but could not reverse the devastating effect it had had on the country and its infrastructure, which reportedly left at least 500,000 people dead and, at the time, millions of internally displaced persons. UN ولما أبرم اتفاق سلام عام 2002 بين حكومة الحركة الشعبية لتحرير أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا، وضع الاتفاق حداً للنزاع لكنه لم يغير الأثر المدمر التي خلفه النزاع في البلد وهياكله الأساسية، حيث قيل إنه خلف ما لا يقل عن 000 500 قتيل وملايين من المشردين داخلياً في ذلك الوقت.
    In addition, during her visit, the Special Rapporteur met with representatives of trade unions, social workers and social prevention workers, members of the National Union of Jurists, the National Union of Writers and Artists and the National Union of Journalists, as well as with academics and researchers. UN وفضلاً عن ذلك، وأثناء زيارتها، قابلت المقررة الخاصة ممثلين عن الاتحادات التجارية، والعاملين الاجتماعيين والعاملين في مجال الوقاية الاجتماعية، وأعضاء الاتحاد الوطني للقانونيين، والاتحاد الوطني للكتاب والفنانين والاتحاد الوطني للصحفيين، وكذلك مع أكاديميين وباحثين.
    These are conducted according to the Histadrut by-laws on three levels: the workers' committee in every plant which represents all workers in the plant; a local or regional worker’s council representing the Histadrut at the local level; and the National Union, which is organized by profession, occupation or industry. UN وتنفذ هذه اﻷنشطة وفقا للنظام الداخلي للهستدروت على ثلاثة مستويات هي: لجنة العاملين في كل منشأة وهي تمثل جميع العاملين في المنشأة؛ ومجلس العاملين المحلي أو اﻹقليمي الذي يمثل الهستدروت على المستوى المحلي؛ والاتحاد الوطني المنظم حسب المهنة أو العمل أو الصناعة.
    Lastly, his delegation looked forward to the signing of the Peace Accords between the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) on 20 November 1994 in Lusaka. UN ٨٨ - واختتم كلامه قائلا إن وفده يتطلع الى توقيع اتفاقات السلم بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ في لوساكا.
    According to the information received, the armed conflict between the Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA) continued in 1994. UN أنغولا ٠٥- وفقا للمعلومات الواردة، فإن النزاع المسلح بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد استمر في عام ٤٩٩١.
    110. During early 1995, the cease-fire was holding, although there were reports of violations from both the Angolan Government and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA). UN ١١٠- وفي أوائل عام ١٩٩٥، كان وقف اطلاق النار ساريا، وإن كانت ثمة تقارير تفيد وقوع انتهاكات من جانب الحكومة اﻷنغولية والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    The civil war had resumed and it had been impossible for the United Nations to bring about even a cease-fire meeting between the Government of Angola and the National Union for the Total Independence of Angola (UNITA), let alone the sustained political dialogue needed to identify means of putting the peace process back on track and to define an enlarged United Nations role that the Secretary-General could recommend to the Council. UN واستؤنفت الحرب اﻷهلية وأصبح من المستحيل على اﻷمم المتحدة أن تعقد حتى اجتماع لوقف إطلاق النار بين حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا ناهيك عن مواصلة الحوار السياسي اللازم لتحديد وسائل إعادة عملية السلم الى مجراها وتحديد دور أكبر لﻷمم المتحدة يمكن لﻷمين العام أن يوصي به المجلس.
    To this end the Ministry of Public Education and the National Union of Education Workers (SNET) signed an agreement for the implementation and monitoring of PRONAP, including the establishment of 200 teachers' centres conceived as spaces for further training and exchange of experience among teachers; this target was exceeded, for an additional 150 centres were set up in 1995. UN وﻷجل ذلك بادرت وزارة التربية العامة والنقابة الوطنية لعمال التربية إلى التوقيع على اتفاق تنفيذ ومتابعة للبرنامج الوطني للتحيين الدائم للمعلمين في التربية اﻷساسية في الخدمة، نص على إنشاء ٠٠٢ مركز للمعلمين كمجالات للتحيين ولتبادل الخبرات بين المعلمين، أضيف إليها ٠٥١ مركزا في العام ٥٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus