"and the principles of the charter" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومبادئ ميثاق
        
    • ومبادئ الميثاق
        
    • ولمبادئ ميثاق
        
    • وبمبادئ الميثاق
        
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير الى مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Cuba would continue its struggle against such tactics and remained committed to the promotion of human rights based on mutual respect and the principles of the Charter. UN وستواصل كوبا نضالها ضد تلك التكتيكات وستظل ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان القائمة على الاحترام المتبادل ومبادئ الميثاق.
    Over the past 50 years the United Nations and the principles of the Charter have been at the heart of Austria's foreign policy. UN وخلال الأعوام الـ 50 الماضية، ظلت الأمم المتحدة ومبادئ الميثاق تكمن في صميم السياسة الخارجية للنمسا.
    The use of human rights issues as a pretext to interfere in the internal affairs of States is aimed at undermining the existing system of international relations and constitutes a disregard for the fundamental norms of international law and the principles of the Charter of the United Nations. UN وتعتقد أن استغلال مسائل الدفاع عن حقوق الإنسان كحجة للتدخل في الشؤون الداخلية للدول سيؤدي إلى تقويض النظام القائم للعلاقات الدولية ويشكل تجاهلا للمعايير الأساسية للقانون الدولي ولمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ يشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    Recalling the purposes and the principles of the Charter of the United Nations, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة،
    There were also clear linkages between the rule of law and the principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وأوضح أنه هناك أيضا روابط واضحة بين سيادة القانون ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    The extraterritorial nature of the embargo violated international law and the principles of the Charter of the United Nations. UN ويشكل نوع الحصار المفروض من خارج الحدود الإقليمية انتهاكا للقانون الدولي ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    However, the use of information technologies could mean a threat to international peace and security and the principles of the Charter of the United Nations, as its benefits were still far from reaching the majority of the world's inhabitants. UN بيد أن استعمال تكنولوجيا المعلومات قد يشكل خطرا على السلم والأمن الدوليين ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة، نظرا لأن منافعها لا تزال بعيدة كل البعد من غالبية سكان العالم.
    Libya carried out its responsibilities as Council President with a renewed commitment to the essential work of the United Nations and the principles of the Charter. UN وقد اضطلعت ليبيا بمسؤولياتها كرئيسة لمجلس الأمن في ظل التزام متجدد بالعمل الجوهري للأمم المتحدة ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    International efforts under way in this field should be fully in keeping with international law and the principles of the Charter. UN وينبغي أن تتمشى الجهود الدولية الجاري بذلها في هذا المجال تمشيا كاملا مع القانون الدولي ومبادئ الميثاق.
    The existence of a colonial State in Puerto Rico effectively called into question the raison d'être of the United Nations and the principles of the Charter. UN ووجود دولة مستعمرة في بورتوريكو يثير الشك بالفعل في أسباب وجود اﻷمم المتحدة ومبادئ الميثاق.
    In conclusion, I wish to reiterate our strong belief in and commitment to the United Nations and its aspirations and the principles of the Charter. However, we are conscious of the fact that the strength, or otherwise, of the United Nations will stem from the moral and material support rendered by its Members. UN وختاما، أود أن أكرر من جديد ايماننا الراسخ والتزامنا الثابت باﻷمم المتحدة وتطلعاتها وبمبادئ الميثاق بيد أننا نعي أن قوة اﻷمم المتحدة أو ضعفها إنما تنبع من الدعم اﻷدبي والمادي المقدم من جانب أعضائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus