"and the recommendations of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتوصيات
        
    • والتوصيات الصادرة
        
    • وبتوصيات
        
    • ولتوصيات
        
    • والتوصيات الواردة
        
    • وتوصياته
        
    • وعلى توصيات
        
    • وفي توصيات
        
    • والتوصيات المقدمة من
        
    • وإلى توصيات
        
    • ومع توصيات
        
    • وبالتوصيات التي
        
    • والتوصيات التي قدمها
        
    • والتوصيات المنبثقة
        
    • ومن توصيات
        
    The comments of the Board on some of the issues and the recommendations of the Committee are reflected in section III below. UN وتتجلى تعليقات المجلس بشأن بعض القضايا وتوصيات اللجنة في الفرع ثالثاً أدناه.
    Unfortunately, the concerns expressed by the General Assembly and the recommendations of the fact-finding mission are being ignored by Armenia. UN ولكن أرمينيا، للأسف، تتجاهل مشاعر القلق التي أعربت عنها الجمعية العامة وتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    The comments of the Board on those issues and the recommendations of the Committee are reflected in sections IV and V below. UN وترد تعليقات المجلس على هذه المسائل وتوصيات اللجنة في الفرعين الرابع والخامس أدناه.
    We would have preferred that the report and the recommendations of the Council be considered exclusively in the plenary of the General Assembly. UN كنا نفضل لو يتم النظر في التقرير والتوصيات الصادرة عن المجلس في الجلسة العامة للجمعية العامة حصرًا.
    Subsequent revisions to that legislation had included references to the women's conferences, the Convention and the recommendations of United Nations bodies. UN وأجريت تنقيحات لاحقة بحيث تضمن التشريع إشارات إلى مؤتمرات المرأة والاتفاقية وتوصيات هيئات الأمم المتحدة.
    A comparative analysis provided by the secretariat highlighted the differences between the 2001 recommendations and the recommendations of the environmental workshops. UN وأبرز تحليل مقارن أجرته الأمانة الاختلافات بين توصيات عام 2001 وتوصيات حلقتي العمل البيئيتين.
    REVIEW OF THE PROGRESS MADE IN IMPLEMENTING THE BUENOS AIRES PLAN OF ACTION, THE DECISIONS OF THE HIGH-LEVEL COMMITTEE and the recommendations of THE SOUTH COMMISSION UN استعراض التقدم المحرز فـي تنفيذ خطة عمل بوينس آيريس ومقـررات اللجنة الرفيعة المستوى وتوصيات لجنة الجنوب
    The present report presents the results of the review and the recommendations of the consultative meeting for the consideration of the Commission. UN ويعرض هذا التقرير نتائج الاستعراض وتوصيات الاجتماع الاستشاري لكي تنظر فيها اللجنة.
    B. Review of progress made in implementing the Buenos Aires Plan of Action, the decisions of the Committee and the recommendations of the South Commission UN استعراض التقـدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس ومقررات اللجنة الرفيعة المستوى وتوصيات لجنة الجنوب
    Review of the progress made in implementing the Buenos Aires Plan of Action, the decisions of the High-level Committee and the recommendations of the South Commission UN استعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس وقرارات اللجنة الرفيعة المستوى وتوصيات لجنة الجنوب
    Assistant Secretary-General Annabi explained the situation in the country and the recommendations of the Secretary-General. UN وشرح اﻷمين العام المساعد السيد العنابي الحالة في البلد وتوصيات اﻷمين العام.
    In that regard, the EU looks forward to the review by the Office of Internal Oversight Services and the recommendations of the Advisory Group. UN وفي هذا الصدد، يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى أن يستعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصيات الفريق الاستشاري.
    We eagerly await the report of the Office for Internal Oversight Services and the recommendations of the Advisory Committee. UN ونترقب بشوق تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية وتوصيات اللجنة الاستشارية.
    Also available are all country reports submitted by Liechtenstein and the recommendations of the human rights committees and monitoring bodies. UN كما تتاح أيضا جميع الورقات القطرية المقدمة من لختنشتاين وتوصيات لجان حقوق الإنسان وهيئات رصدها.
    Consequently what would be required is a national strategy that would reflect a clear national plan of action, based on the agenda of Stockholm conference and the recommendations of Yokohama conference. UN وهذا ما يستلزم وضع استراتيجية وطنية تترجمها خطة عمل وطنية واضحة مستندة إلى مفكرة مؤتمر ستكهولم وتوصيات مؤتمر يوكوهاما.
    Bearing in mind the recommendations of the Bureau of the CST and the recommendations of the GoE, UN وإذ يضع في اعتباره توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وتوصيات فريق الخبراء،
    The Committee is also concerned that the reports and the recommendations of the Child's Rights Centre are not considered in a timely fashion by Parliament. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم نظر البرلمان في الوقت المناسب في التقارير والتوصيات الصادرة عن المركز.
    Then, because of the close relationship between the subject of the global presentation and some of the recommendations of the ad hoc group, this report goes on to consider some operational aspects regarding both the global presentation and the recommendations of the ad hoc group. UN ثم ينتقل بعد ذلك، بسبب العلاقة الوثيقة بين موضوع العرض العالمي وبعض توصيات الفريق المخصص، إلى النظر في بعض الجوانب التشغيلية فيما يتعلق بالعرض العالمي وبتوصيات الفريق المخصص.
    As a result of the report and the recommendations of this Commission, a project group was set up to further define and implement the recommendations. UN ونتيجة للتقرير ولتوصيات تلك اللجنة، شُكِّل فريق معني بالمشروع بغية مواصلة تعريف وتطبيق التوصيات.
    The Commission may wish to express its views on the substance and the recommendations of the report and provide guidance on future directions. UN وقد تود اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن مضمون التقرير والتوصيات الواردة فيه وتقديم توجيهات بشأن الاتجاهات المقبلة.
    The Commission may wish to discuss the analysis and the recommendations of the Friends of the Chair. UN ولعل اللجنة ترغب في مناقشة تحليل فريق أصدقاء الرئيس وتوصياته.
    The revolution itself was a response to the report and the recommendations of the Working Group presented in November 2010. UN والثورة بحد ذاتها تمثل رداً على التقرير وعلى توصيات الفريق العامل المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The revision would take into account the current threat and risk analysis and the recommendations of the 2010 security sector assessment. UN ومن شأن هذه العملية النظر في التهديدات الحالية وتحليل المخاطر، وفي توصيات تقييم قطاع الأمن لعام 2010.
    The remedial focus of vocational education ensures the practical application by students with special needs of the knowledge, skills and know-how imparted, the all-around development of students and the appropriateness of the vocational guidance provided, taking into account students' psychophysical developmental characteristics and the recommendations of their doctors. UN وفي مجال التدريب المهني تتم إعادة التأهيل من خلال قيام الطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة بالتطبيق العملي للمعارف والمهارات والممارسات التي تتضمنها البرامج، وتنفيذ أنشطة التطوير الشامل، ومن خلال توفير التوجيه المهني المناسب الذي يراعي خصوصيات النمو العقلي والبدني لكل طفل والتوصيات المقدمة من الأطباء.
    The Republic of Cyprus supports the strengthening of the United Nations system through the reform process that is under way and looks forward to the report of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and the recommendations of the Secretary-General. UN وجمهورية قبرص تؤيد تقوية منظومة الأمم المتحدة من خلال عملية الإصلاح الجارية، ونتطلع إلى تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وإلى توصيات الأمين العام.
    The text is in line with the approaches and principles laid down in the Convention on the Rights of the Child and the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN ويتماشى النص مع النهج والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل ومع توصيات لجنة حقوق الطفل.
    Most Council members welcomed the comprehensive review and the recommendations of the Secretary-General and called for renewed efforts by UNAMID to fully implement the revised strategic priorities. UN ورحب معظم أعضاء المجلس بالاستعراض الشامل وبالتوصيات التي قدمها الأمين العام، ودعوا إلى تجديد جهود العملية المختلطة من أجل التنفيذ الكامل للأولويات الاستراتيجية المنقحة.
    On 9 December, the Chair provided an overview of the Committee's discussion on 24 October of the final report and the recommendations of the Panel. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم الرئيس لمحة عامة عن المناقشة التي أجرتها اللجنة في 24 تشرين الأول/أكتوبر بشأن التقرير النهائي للفريق والتوصيات التي قدمها فيه.
    10. The review and appraisal process should start by raising awareness at national and local levels about the Second World Assembly on Ageing and the recommendations of the Madrid Plan of Action. UN 10 - وينبغي أن تبدأ عملية الاستعراض والتقييم برفع الوعي على الصعيدين الوطني والمحلي بشأن الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة والتوصيات المنبثقة عن خطة عمل مدريد.
    38. Based on the lessons learned from the experience of its first period of operation and the recommendations of the peer review team, the Office has included in its workplan for the biennium 2006-2007 the activities described below. UN 38 - استنادا إلى الدروس المستفادة من التجربة في الفترة الأولى من عمل مكتب أمين المظالم ومن توصيات فريق استعراض الأقران، أدرج المكتب في خطة عمله لميزانية فترة السنتين 2006-2007 الأنشطة الموصوفة أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus