"and the resident coordinator" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمنسق المقيم
        
    • المنسق المقيم
        
    • الممثلين المقيمين
        
    • وللمنسق المقيم
        
    • والمنسقة المقيمة
        
    My Special Representative and the Resident Coordinator will be in discussion with the new government once it is formed regarding whatever assistance it may request. UN وسوف يُجري ممثلي الخاص والمنسق المقيم مناقشات مع الحكومة الجديدة فور تشكيلها بشأن أي مساعدة قد تطلبها.
    By the end of the year, steps had been taken to set up a steering committee, co-chaired by the Government and the Resident Coordinator. UN وبنهاية العام، اتُخذت خطوات لتشكيل لجنة توجيه تكون رئاستها مشتركة بين الحكومة والمنسق المقيم.
    The work in the field must be done by the operational agencies, such as UNICEF, under the leadership of the Special Representative and the Resident Coordinator. UN ويجب أن يتم العمل في الميدان على يد الوكالات التنفيذية، كاليونيسيف، وتحت قيادة الممثل الخاص والمنسق المقيم.
    Speakers suggested several issues to be addressed by the working group, including funding levels, predictability, eligibility and graduation, and technical issues such as distribution and the Resident Coordinator system. UN واقترح بعض المتكلمين عدة مسائل يتعين أن يتناولها الفريق العامل، من بينها مستويات التمويل، وإمكانية التنبؤ، واﻷهلية، والتخرج، ومسائل تقنية من قبيل التوزيع ونظام المنسق المقيم.
    The linkage between the UNDAF and the Resident Coordinator system at the country level would need to be worked out. UN ويقتضي اﻷمر تحديد الرابطة بين هذه العملية ونظام المنسق المقيم على الصعيد القطري.
    A programme spelling out each goal and including interviews with the President, senior government officials and the Resident Coordinator was broadcast on national television. UN وتم من خلال شبكة التلفزيون الوطنية إذاعة برنامج يحدد طبيعة كل هدف، ويتضمن مقابلات أجريت مع الرئيس، وكبار الموظفين الحكوميين، والمنسق المقيم.
    Furthermore, there are no direct supervisory lines between the individual members of the United Nations country team and the Resident Coordinator. UN وعلاوة على ذلك، لاتراتبية إشراف مباشرة بين كلٍ من أفراد فريق الأمم المتحدة القطري والمنسق المقيم.
    This is done increasingly in partnership with United Nations country teams and the Resident Coordinator, and more and more in cooperation with regional organizations and the donor community, including development funds. UN ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية.
    This is done increasingly in partnership with United Nations country teams and the Resident Coordinator, and more and more in cooperation with regional organizations and the donor community, including development funds. UN ويجري القيام بذلك على نحو متزايد بالشراكة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة والمنسق المقيم وبالتعاون أكثر وأكثر مع المنظمات الإقليمية ومجتمع المانحين، بما في ذلك الصناديق الإنمائية.
    At the request of the Government of Panama, the Regional Office and the Resident Coordinator also facilitated negotiations with indigenous peoples affected by a legislative proposal to regulate mining and hydroelectric development in indigenous territories. UN وبناء على طلب من حكومة بنما، تولَّى المكتب الإقليمي والمنسق المقيم أيضاً تيسير المفاوضات مع الشعوب الأصلية المتأثرة بمقترح تشريعي لتنظيم عمليات تطوير التعدين والطاقة الكهرمائية في أقاليمها.
    42. The Minister for Border Affairs invited my Special Adviser and the Resident Coordinator to accompany him the following day to the affected region. UN 42 - ودعا وزير شؤون الحدود مستشاري الخاص والمنسق المقيم لمصاحبته في اليوم التالي إلى المنطقة المتضررة.
    My Special Representative and the Resident Coordinator continue to work closely to ensure that such issues as support to discharge processes and mine action are addressed in an integrated fashion. UN ويواصل ممثلي الخاص والمنسق المقيم العمل الوثيق لكفالة معالجة مسائل مثل تقديم الدعم لعمليات التسريح وإزالة الألغام بصورة متكاملة.
    The roles of UNICEF, UNHCR and the Resident Coordinator are crucial in that respect; UN وتتسم اﻷدوار التي يؤديها كل من اليونيسيف، ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، والمنسق المقيم بأهمية حيوية في هذا الصدد؛
    It was organized by the host Government and the Resident Coordinator for Operational Activities of the United Nations System, with the assistance of the International Training Centre of the International Labour Organization (ILO) in Turin, Italy. UN وقد نظمت تلك الحلقة من جانب الحكومة المضيفة والمنسق المقيم لﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل التنمية بمساعدة من المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين بإيطاليا.
    My Special Representative and the Resident Coordinator presented options for a post-Facility funding and coordination mechanism, including the establishment of a new United Nations multi-donor trust fund that would build upon Facility investments to date. UN وطرح ممثلي الخاص والمنسق المقيم خيارات لإنشاء آلية للتمويل والتنسيق بعد إغلاق المرفق، تشمل إقامة صندوق استئماني جديد متعدد المانحين تابع للأمم المتحدة يستفيد من الاستثمارات المقدَّمة للمرفق حتى الآن.
    The resident country team and the Resident Coordinator should make it a priority to ensure that all the capacities of the system were geared towards responding to country requirements. UN وينبغي أن يحرص الفريق القطري المقيم والمنسق المقيم على أن يضعا ضمن بنود الأولوية ضمان أن توجه جميع قدرات المنظومة صوب الاستجابة للمتطلبات القطرية.
    The linkage between the UNDAF and the Resident Coordinator system at the country level would need to be worked out. UN ويقتضي اﻷمر تحديد الرابطة بين هذه العملية ونظام المنسق المقيم على الصعيد القطري.
    The guidance provided in relation to the United Nations Development Assistance Framework and the Resident Coordinator system was especially relevant to the conduct of advisory services. UN ويتميز التوجيه المقدم فيما يتعلق بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسق المقيم بكونه ذا صلة بتقديم الخدمات الاستشارية على نحو خاص.
    The meeting was the opportunity for members of the Advisory Group to interact directly with the Resident and Humanitarian Coordinators from the Sudan and the Syrian Arab Republic and the Resident Coordinator from Uganda. UN وكان الاجتماع فرصة تواصل فيها أعضاء الفريق الاستشاري مباشرة مع الممثليْن المقيميْن ومنسقيْ الشؤون الإنسانية للسودان والجمهورية العربية السورية، ومع المنسق المقيم لأوغندا.
    It is expected that the development of various guidelines will involve the recipient countries and the Resident Coordinator system. UN ويتوقع أن تشارك البلدان المتلقية ونظام الممثلين المقيمين في وضع مختلف المبادئ التوجيهية.
    Throughout the reporting period, the OHCHR Senior Human Rights Adviser has also continued to support the United Nations Country Team and the Resident Coordinator in Nepal. UN وطوال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل أيضاً كبير مستشاري المفوضية في مجال حقوق الإنسان تقديم الدعم لفريق الأمم المتحدة القطري وللمنسق المقيم في نيبال.
    :: Commemorated United Nations Day by holding meetings on the Millennium Development Goals and the United Nations Development Assistance Framework in Cuba with accredited representatives of the Organization and the Resident Coordinator; UN :: الاحتفال بيوم الأمم المتحدة بعقد لقاءات حول الأهداف الإنمائية للألفية، والبرنامج الإطاري للمساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة من أجل التنمية في كوبا، مع ممثلين عن المنظمة والمنسقة المقيمة المعتمدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus