"and the security council of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومجلس اﻷمن
        
    • ولمجلس الأمن
        
    • وإلى مجلس الأمن
        
    • الأمانة العامة ومجلس الأمن
        
    • ومجلس الأمن التابع
        
    Also, since 1990, a much closer interaction had been established between IAEA and the Security Council of the United Nations. UN كما يحصل، منذ عام ١٩٩٠، تفاعل أوثق بكثير بين الوكالة ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    We would like to see greater use made by the General Assembly and the Security Council of the Court as a source for advisory opinion. UN ونود أن نرى الجمعية العامة ومجلس اﻷمن يستخدمان المحكمة بصورة أكبر كمصدر للاستئناس برأيها.
    It decided to be an exception to the principle, and so informed the Secretary-General and the Security Council of the United Nations. UN لقد قررت أن تكون استثناء من المبدأ، وقد أبلغت اﻷمين العام ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة.
    Availability to the Sudan Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of measures by States UN إتاحة آخر المعلومات الدقيقة المتعلقة بتنفيذ الدول للتدابير، للجنة المعنية بالسودان ولمجلس الأمن
    Availability to the Security Council Committee on Somalia and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding the arms embargo implementation (by States) UN توفير معلومات مستكملة ودقيقة فيما يتعلق بتنفيذ (الدول) للحظر المفروض على الأسلحة إلى لجنة مجلس الأمن المعنية بالصومال وإلى مجلس الأمن
    7. The Syrian Arab Republic wishes to clarify once again that contacts between the Syrian and Lebanese sides regarding control of their common borders have not ceased. It notes that it provided the Secretary-General and the President of the Security Council, in its letter No. 444 of 2 November 2007, with an updated list of its 17 meetings to date, and will continue to inform the Secretariat and the Security Council of subsequent meetings. UN 7 - توضح الجمهورية العربية السورية مجددا بأن الاتصالات بين الجانبين السوري واللبناني لضبط الحدود المشتركة بين البلدين لم تنقطع، مذكِّرة بأنها كانت قد وافت السيد الأمين العام والسيد رئيس مجلس الأمن برسالتها رقم 444 المؤرخة 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بقائمة محدثة عن هذه الاجتماعات والبالغ عددها 17 اجتماعا وسوف تستمر في تزويد الأمانة العامة ومجلس الأمن بالاجتماعات التي ستعقد لاحقا.
    We will do so in full consultation with the Secretary-General and the Security Council of the United Nations. UN وسوف نفعل ذلك بالتشاور الكامل مع الأمين العام ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    I shall encourage consideration by the General Assembly and the Security Council of possible ways to render sanctions a less blunt and more effective instrument. UN وسأدعو الجمعية العامة ومجلس اﻷمن إلى النظر في السبل الممكنة لجعل الجزاءات أداة أقل حدة وأكثر فعالية.
    Article 6 was of considerable relevance within an international legal system which unfortunately was still imperfect and was a remedy frequently resorted to by organs of international organizations, in particular, the General Assembly and the Security Council of the United Nations. UN وللمادة ٦ صلة وثيقة بنظام قانوني دولي لايزال مع اﻷسف يعاني من العيوب، وهو حل تلجأ اليه في معظم الحالات أجهزة المنظمات الدولية، لاسيما الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة.
    1. Calls for the continued search for a peaceful solution of the border conflict with the active support of the Intergovernmental Authority on Development, OAU and the Security Council of the United Nations; UN ١ - يدعو إلى مواصلة العمل على إيجاد حل سلمي لنزاع الحدود مع دعم نشط من قبل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة؛
    He very much hopes that the peace agreements achieved there will be fully respected by all the parties concerned, with the support of the Organization of African Unity (OAU) and the Security Council of the United Nations. UN وهو يأمل بشدة أن تحترم جميع اﻷطراف المعنية احتراما كاملا اتفاقات السلام التي تحققت، بدعم منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة.
    The European Union welcomes the recognition in recent months by the Secretary-General and the Security Council of the need for urgent measures to enhance the safety and security of humanitarian personnel. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتسليم اﻷمين العام ومجلس اﻷمن في الأشهر اﻷخيرة بضرورة اتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز أمن وسلامة موظفي المساعدة اﻹنسانية.
    In general, only the spectacle of actual violence, with all its tragic consequences, convinces the parties to the conflict, potential troop-contributing countries and the Security Council of the utility or necessity of deploying a peacekeeping force. UN وعلى وجه العموم، فإن مشهد العنف الفعلي بكل تبعاته المأساوية هو الذي يقنع أطراف الصراع والدول المحتمل أن تسهم بقوات ومجلس اﻷمن بجدوى وضرورة نشر قوة لحفظ السلام.
    In taking the initiative on this draft resolution, the sponsors were guided by the well-known assessments of the Secretary-General and the Security Council of the humanitarian situation in Tajikistan. UN لقد استرشد المشاركون في تقديم مشروع القرار في اتخاذهم زمام المبادرة بشأنه بالتقييمات المعروفة جيدا التي أجراها اﻷمين العام ومجلس اﻷمن للحالة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    Ethiopia's requests for their extradition, and repeated demands by the Organization of African Unity and the Security Council of the United Nations had gone unheeded to date. UN وظلت طلبات تسليمهم المقدمة من إثيوبيا والطلبات المتكررة المقدمة من منظمة الوحدة اﻷفريقية ومجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة، حتى اﻵن بدون رد.
    (5) to transmit this resolution to the Secretary-General of the United Nations with a view for its consideration by the General Assembly and the Security Council of the United Nations. UN )٥( إحالة هذا القرار الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة كي تنظر فيه الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التابعان لﻷمم المتحدة.
    " Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights, the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war and the Additional Protocols thereto of 1977, as well as by other relevant documents and resolutions of the General Assembly and the Security Council of the United Nations, UN إذ تسترشد بميثاق اﻷمم المتحدة والاعلان العالمي لحقوق الانسان واتفاقيات جنيف المؤرخة في ٢١ آب/أغسطس ٩٤٩١ المتعلقة بحماية ضحايا الحرب والبروتوكولين الاضافيين الملحقين بها لعام ٧٧٩١ وبالوثائق والقرارات اﻷخرى ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لﻷمم المتحدة،
    Availability to the Liberia Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding implementation of the sanctions by States, as well as information on progress made in meeting the Council's benchmarks for the lifting of sanctions UN إتاحة معلومات مستكملة ودقيقة للجنة ليبريا ولمجلس الأمن بخصوص تنفيذ الدول للجزاءات، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات
    Availability to the Liberia Committee and the Security Council of up-to-date and accurate information regarding sanctions implementation (by States), as well as information on progress made in meeting the Council's benchmarks for the lifting of sanctions UN توفير معلومات مستكملة ودقيقة للجنة ليبريا ولمجلس الأمن بخصوص تنفيذ (الدول) للجزاءات، بالإضافة إلى معلومات عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير التي حددها مجلس الأمن لرفع الجزاءات
    Availability to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004) concerning Côte d'Ivoire and the Security Council of reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations regarding the implementation of the sanctions UN تقديم تقارير مشفوعة بمعلومات مستوفاة ودقيقة تتضمن نتائج وتوصيات فيما يتعلق بتنفيذ الجزاءات إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار وإلى مجلس الأمن
    Availability to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1591 (2005) concerning the Sudan and the Security Council of reports with up-to-date and accurate information containing findings and recommendations regarding the implementation of measures by States UN تقديم تقارير مشفوعة بمعلومات مستوفاة ودقيقة تتضمن نتائج وتوصيات فيما يتعلق بتنفيذ الدول للتدابير إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان، وإلى مجلس الأمن
    Thus we are surprised that, in paragraph 48, the report states that " no movement has been reported by the Government of the Syrian Arab Republic on reactivating the Lebanese-Syrian border committee " . It should be noted that we provided the Secretary-General with a detailed listing of those meetings and that we will continue to inform him and the Security Council of future meetings. UN وفي هذا السياق، نعرب عن الاستغراب مما ورد في الفقرة 48 من تقرير الأمين العام بأنه " لم يبلغ عن أي تحرك من جانب حكومة الجمهورية العربية السورية لإعادة تنشيط لجنة الحدود السورية - اللبنانية " ، علما بأننا كنا قد وافينا السيد الأمين العام والسيد رئيس مجلس الأمن بقائمة مفصلة عن هذه الاجتماعات، وسوف نـستمـر في تزويد الأمانة العامة ومجلس الأمن بالاجتماعات التي ستُعقد لاحقا.
    (c) Strengthening of relations between the Committee and the Security Council of the United Nations; UN (ج) تعزيز العلاقات بين اللجنة ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus