"and the sudanese" - Traduction Anglais en Arabe

    • السودانية
        
    • السوداني
        
    The actions of JEM and the Sudanese Armed Forces displaced thousands of civilians, both within the Sudan and into Chad. UN وأدت أعمال حركة العدل والمساواة والقوات المسلحة السودانية إلى تشريد آلاف المدنيين، سواء داخل السودان أو إلى تشاد.
    Our success demands the cooperation and full support of the international community, the parties on the ground and the Sudanese Government. UN يتطلب نجاحنا التعاون والدعم الكامل من جانب المجتمع الدولي والأطراف في الميدان والحكومة السودانية.
    Annex 16 The Passports and Immigration Act, and the Sudanese Nationality Act UN المرفق ٦١ قانون جوازات السفر والهجرة، وقانون الجنسية السودانية
    The international community should seize that opportunity and support the efforts made within that framework by the African Union, the United Nations and the Sudanese Government to resolve the crisis in Darfur. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يغتنم هذه الفرصة لتأييد الجهود التي يبذلها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والحكومة السودانية في هذا الصدد، لا سيما من أجل إيجاد حل لأزمة دارفور.
    Offensive military overflights continue with impunity and both the major armed groups and the Sudanese army have continued to carry out attacks. UN ويتواصل تنفيذ تحليقات عسكرية هجومية بمنأى عن العقاب، وتستمر الجماعات المسلحة الرئيسية والجيش السوداني في شن هجمات.
    The Panel confirmed that those aircraft had been moved to Southern Kordofan and the Sudanese armed forces airbase at El Obeid. UN وأكد الفريق أن تلك الطائرات نقلت إلى جنوب كردفان وقاعدة العُـبيد الجوية التابعة للقوات المسلحة السودانية.
    Since January 2012, there have been major confrontations between the groups and the Sudanese armed forces in Darfur. UN فمنذ كانون الثاني/يناير 2012، وقعت مواجهات كبيرة بين جماعات المعارضة المسلحة والقوات المسلحة السودانية في دارفور.
    Some Council members criticized the activities of SPLM-N and the Sudanese Revolutionary Front, urging the Council to increase pressure on the insurgents, while others called on the Sudanese Armed Forces to cease aerial bombardments of civilians. UN وانتقد بعض أعضاء المجلس أنشطة الحركة الشعبية قطاع الشمال والجبهة الثورية السودانية، وحثوا المجلس على زيادة الضغط على المتمردين، في حين دعا آخرون القوات المسلحة السودانية إلى وقف القصف الجوي للمدنيين.
    The fighting between armed rebel groups and the Sudanese national armed forces along the main supply routes to Kadugli resulted in serious shortages in supplies for the Verification and Monitoring Mechanism. UN وأدى القتال بين جماعات المتمردين المسلحة والقوات المسلحة الوطنية السودانية على طول طرق الإمداد الرئيسية إلى كادقلي إلى نقص خطير في إمدادات آليــة الرصــد والتحقــق.
    No restrictions on freedom of movement were reported, and the Sudanese Armed Forces, the Sudan Police Service and the South Sudan Police Service displayed a positive posture towards the mission. UN ولم يبلَّغ عن وجود أي قيود على حرية التنقل، كما أبدت القوات المسلحة السودانية وقوات الشرطة السودانية وجهاز شرطة جنوب السودان مواقف إيجابية إزاء البعثة.
    Complex issues should be addressed with increased circumspection, particularly in developing societies where armed conflicts were rife, and the Sudanese peace process and outcome served as a model to be emulated. UN فالمسائل المعقدة ينبغي أن تعالج بمزيد من الاحتراز، لا سيما في المجتمعات النامية حيث تتأجج النزاعات المسلحة، ولدينا عملية السلام السودانية ونتائجها بمثابة نموذج ينبغي محاكاته.
    In the Darfur region, however, armed clashes between new alliances of rebel groups and the Sudanese armed forces have increased in recent months. UN ولكن في منطقة دارفور، تزايدت في الأشهر الأخيرة الصدامات المسلحة بين تحالفات جديدة من الجماعات المتمردة والقوات المسلحة السودانية.
    66. There are other concerns about the commitment to the letter and spirit of the agreement that governs relations between the Mission and the Sudanese authorities. UN 66 - وهناك شواغل أخرى تتعلق بالالتزام نصا وروحا بالاتفاق الذي يحكم العلاقات بين البعثة والسلطات السودانية.
    In Sudan, the human rights situation remained deplorable and the Sudanese Government opposed any genuine investigation in spite of international pressure. UN وفي السودان، لا تزال حالة حقوق اﻹنسان تبعث على الاستياء، والحكومة السودانية تعترض على القيام بأي تحقيق فعلي بالرغم من الضغوط الدولية.
    We believe that cooperation between the Security Council, the African Union and the Sudanese Government is the best way to bring peace and to protect the lives of all peoples in the region. UN إذ نؤمن بأن التعاون بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية هو الطريق الأفضل لإحلال السلام ولحماية أرواح جميع الشعوب في المنطقة.
    His delegation welcomed the resumption of peace talks between the Sudanese Government and the Sudanese People's Liberation Movement and urged all parties to respect the ceasefire and conclude a just and lasting peace agreement. UN وقال إن وفده يرحب باستئناف محادثات السلام بين الحكومة السودانية وحركة التحرير الشعبية ويحث جميع الأطراف على احترام وقف إطلاق النار وعقد اتفاق سلام دائم وعادل.
    In the Sudan, the Government has been making commendable efforts to achieve stability in Darfur. We look forward to ongoing cooperation between the African Union and the Sudanese Government. UN وفي السودان تبذل الحكومة السودانية جهودا كثيرة لاستقرار الأوضاع في ولاية دارفور، ونتطلع إلى استمرار التعاون بين الاتحاد الأفريقي والحكومة السودانية.
    Egypt welcomes the recent agreement between the government of the Sudan and the Sudanese People's Liberation Movement (SPLM), an agreement that paves the way for a consolidated effort towards a better future for the people of a united Sudan and one that ensures equality, security and prosperity for all its citizens. UN وترحب مصر بالاتفاق الأخير بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية، الذي يسهم في تمهيد الطريق لتحرك مشترك لبناء مستقبل أفضل لشعب السودان الموحد، يضمن لجميع أبنائه المساواة والأمن والرخاء.
    Three recently created non-governmental organizations (NGOs), the Sudanese Lawyers Union, the Sudanese Jurists Union, and the Sudanese Human Rights Organization, are also represented. UN كما تم تمثيل ثلاث هيئات غير حكومية جرى إنشاؤها منذ عهد قريب وهي اتحاد المحامين السودانيين واتحاد القانونيين السودانيين، ومنظمة حقوق اﻹنسان السودانية.
    It was therefore important for the Committee and the Sudanese delegation to engage in an open dialogue based on comprehensive explanations. UN ومن ثم، فإن من المهم إجراء حوار صريح بين اللجنة والوفد السوداني يرتكز على توضيحات شاملة.
    :: Monitoring and evaluation workshop, implemented in 2010 in collaboration with UNFPA and the Sudanese national council for population UN :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus