"and the total" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومجموع
        
    • التام على
        
    • وإجمالي
        
    • ويبلغ مجموع
        
    • وأن مجموع
        
    • بينما بلغ مجموع
        
    • الكامل على
        
    • والمجموع
        
    • والنصيب اﻹجمالي
        
    • وفي مجموع ما
        
    • الإجمالية التي
        
    • الولايات المتحدة وخُفض إجمالي
        
    • والعدد اﻹجمالي
        
    • دولارات الولايات المتحدة وخفض إجمالي
        
    • المتحدة وخُفض إجمالي التعويضات
        
    Annex I also details the total amount of funding required and the total amount received or pledged. UN ويورد المرفق الأول أيضاً تفاصيل مجموع مبالغ التمويل المطلوب ومجموع المبالغ التي تم تسلمها أو التعهد بها.
    The same is true in Asia and North America, although the difference in urbanization levels between the older and the total populations is lower. UN وينطبق الأمر نفسه في آسيا وأمريكا الشمالية، وإن كان الفرق أقل في مستويات التحضر بين المسنين ومجموع السكان.
    The level of assistance is based on the amount of rent paid, and the total income and assets of the applicant. UN ويحدد مستوى المساعدة على أساس مبلغ اﻹيجار المدفوع، ومجموع دخل وأصول مقدم الطلب.
    It does not even aim for nuclear disarmament and the total elimination of such weapons. UN بل إنها لا تستهدف حتى نزع السلاح النووي والقضاء التام على تلك الأسلحة.
    The number of accidents involving the deaths of 10 or more persons, and the total number of persons killed, dropped again by 8.6 per cent and 8.4 per cent respectively compared with 2001. UN فقد انخفض عدد الحوادث التي تسفر عن وفاة 10 أشخاص أو أكثر، وإجمالي عدد الأشخاص الذين يلقون حتفهم، بنسبتي 8.6 في المائة و8.4 في المائة على التوالي مقارنة بعام 2001.
    contributor, the period of contribution and the total amount he has paid as contributions. UN ويتوقف المبلغ المدفوع على سن المساهم وفترة المساهمة ومجموع المبالغ التي ساهم بها.
    The subsidy and the total allocation have to be increased accordingly. UN وتبعاً لذلك، ينبغي زيادة هذه اﻹعانة ومجموع المخصصات المقدمة لهذا الغرض.
    Number of culverts, bailey bridges to be constructed and the total kilometres of road maintained. UN الأربعة عن طريق صيانة شبكات الطرق ستبنى، ومجموع الكيلومترات من الطرق التي وتحسينها. تمت صيانتها.
    Economic activity among immigrants and the total population by gender, fourth quarter 2004 UN النشاط الاقتصادي بين المهاجرين ومجموع السكان حسب نوع الجنس، الرُبع الرابع من عام 2004
    The difference between the total number of households and the total number of housing units implies a housing deficit of slightly over 66,000 housing units. UN ويعني الفارق بين مجموع عدد الأسر ومجموع عدد وحدات الإسكان وجود عجز في الإسكان يزيد بصورة طفيفة عن 000 66 وحدة سكنية.
    The Mission has opened files for each project; these contain monitoring reports which disclose the percentage of completion and the total cost incurred. UN وقد فتحت البعثة ملفا لكل مشروع، وتحتوي تلك الملفات على تقارير رصد توضح نسبة انجاز المشروع ومجموع التكاليف المتكبدة.
    However, the market for PV and the total installed capacity are much smaller than those for wind power. UN غير أن سوق الطاقة الشمسية الفلطاضوئية ومجموع القدرة القائمة أصغر بكثير مقارنة مع طاقة الرياح.
    The proposed system could not be regarded as comprehensive because its full scope and the total resources required for its operation had not yet been determined. UN ولا يمكن اعتبار النظام المقترح شاملا نظرا لأن نطاقه الكلي ومجموع الموارد المطلوبة لتشغيله يتحددان بعد.
    The total of children vaccinated in 1996 is estimated at 2.4 million and the total of women of child-bearing age to 1.1 million. UN ويقدر مجموع الأطفال الذين تم تحصينهم في عام ١٩٩٦ ﺑ ٤,٢ مليون ومجموع النساء في سن الإنجاب ﺑ ١,١ مليون.
    The desire of my country for effective disarmament and the total elimination of weapons of mass destruction is well known. UN رغبة بلدي في نزع السلاح بصورة فعالة والقضاء التام على أسلحة الدمار الشامل معروفة جيدا.
    The gap between the reserves and the total amount owing illustrates clearly the financial difficulties of the Organization. UN والفجوة القائمة بين الاحتياطيات وإجمالي المبلغ المستحق الدفع تبين بوضوح الصعوبات المالية التي تواجه المنظمة.
    There are now 12 illegal Israeli settlements in this area and the total settler population in eastern Jerusalem amounts to 180,000. UN وتوجد الآن 12 مستوطنة إسرائيلية غير شرعية في هذه المنطقة. ويبلغ مجموع عدد السكان المستوطنين في القدس الشرقية 000 180.
    The Advisory Committee notes from the table that, compared with the standard allocation of 1,454 computing devices, the combined number for the standard allocation plus spares is 1,788 and the total number of the proposed holdings for 2015 is 2,009 (12 per cent higher than the standard allocation). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الجدول أن العدد الإجمالي للمخصصات القياسية من الأجهزة الحاسوبية زائدا قطع الغيار قدره 788 1 جهازا، وأن مجموع الموجودات المقترحة لعام 2015 يبلغ 009 2 أجهزة، أي ما يزيد بنسبة 12 في المائة عن المخصصات القياسية البالغة 454 1 جهازا.
    The total budget allocated for these projects was $883.4 million and the total expenditure was $580.57 million. UN وبلغت الميزانية الإجمالية المخصصة لهذه المشاريع 883.4 مليون دولار، بينما بلغ مجموع النفقات 580.57 مليون دولار.
    Global nuclear disarmament and the total elimination of all weapons of mass destruction must remain our ultimate goal. UN وينبغي أن يظل هدفنا النهائي هو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي والقضاء الكامل على أسلحة الدمار الشامل.
    The entry for OIOS and the total should read: UN ينبغي أن يكون بند مكتب المراقبة الداخلية والمجموع كما يلي:
    The difference between the amounts apportioned to the new Member States and the total share attributable to the former USSR of $18,260,902 is assigned to the Russian Federation. UN وخصص الفرق بين المبالغ المقسمة على الدول اﻷعضاء الجديدة والنصيب اﻹجمالي المقيد لحساب الاتحاد السوفياتي السابق وقدره ٩٠٢ ٢٦٠ ١٨ دولار للاتحاد الروسي.
    Reductions in deployments and operational status of strategic nuclear warheads cannot substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN والتخفيضات في عمليات النشر وفي مستوى الشتغيل للرؤوس النووية الاستراتيجية لا يمكن أن يحل محل التخفيضات التي لا نكوص عنها في الأسلحة النووية وفي مجموع ما تتم إزالته من هذه الأسلحة.
    The Claimants are listed in table 1 below, together with the total asserted amount of compensation claimed and the total amount of compensation recommended by the Panel. UN 2- وترد قائمة بأصحاب المطالبات في الجدول 1 أدناه مع مبالغ التعويض الإجمالية المعلنة المطالب بها ومبالغ التعويض الإجمالية التي أوصى الفريق بدفعها.
    Of these, the total amount awarded for 69 claims was increased by USD 320,730.89 and the total amount awarded for one claim was decreased by USD 27,681.66. UN ومن ذلك المقدار، زيد إجمالي التعويضات الممنوحة بشأن 69 مطالبة بمبلغ 730.89 320 دولارا من دولارات الولايات المتحدة وخُفض إجمالي التعويضات الممنوحة بشأن مطالبة واحدة بمبلغ
    The comparison of the number of promoted staff during a year and the total number of active staff at the beginning of the year is called the promotion index. UN وتسمى المقارنة التي تجري بين عدد الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة والعدد اﻹجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus