"and the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة
        
    • والأمم المتحدة
        
    • للأمم المتحدة
        
    • التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • وللأمم المتحدة
        
    • واتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • بالأمم المتحدة
        
    • وصندوق
        
    • وقوة
        
    • وإلى قاعدة اﻷمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة أن
        
    • واﻷمم المتحدة عن
        
    • واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
        
    • ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم
        
    • وقواعد اﻷمم المتحدة
        
    Joint progress report of the executive directors of the United Nations Environment Programme and the United Nations Human Settlements Programme UN تقرير مرحلي مشترك مقدَّم من المدير التنفيذي لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Benefits realization at the entities that implemented the International Public Sector Accounting Standards in 2012 and the United Nations UN تحقّق الفوائد في الكيانات التي طبقت المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012 وفي الأمم المتحدة
    The GEF was structured as a partnership between the World Bank, UNDP and the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وقد أنشئ المرفق في شكل شراكة بين البنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The Secretary-General calls on the international community to support the joint work of the Government of Kazakhstan and the United Nations by: UN ويدعو الأمين العام المجتمع الدولي إلى دعم العمل المشترك الذي تقوم به حكومة كازاخستان والأمم المتحدة عن طريق ما يلي:
    The administrative arrangements provide that the budget of ITC must be equally shared by both the WTO and the United Nations. UN وتنص الترتيبات الإدارية على أن ميزانية المركز يجب أن تُقتسم مناصفةً بين كل من منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    They welcomed efforts to ensure better alignment of country programme documents and the United Nations Development Assistance Framework. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى كفالة تعزيز اتساق وثائق البرامج القطرية وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    That confirmed the ever-growing interest of Member States and the United Nations system entities in the environment. UN وقد أكد هذا الأمر الاهتمام المطرد بالبيئة من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Even prior to that date, the Mission and the United Nations country team had established various joint teams and management mechanisms. UN وحتى قبل هذا التاريخ، كان كل من البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري قد أنشآ عدة أفرقة وآليات إدارة مشتركة.
    But the world as a whole has to move ahead and the United Nations has to get the direction right. UN لكن العالم في مجموعه يتعين عليه أن يتحرك قدما وإن الأمم المتحدة يتعين عليها أن ترسم المسار الصحيح.
    Closer partnerships with civil society and the United Nations agencies UN إقامة شراكات أوثق مع المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة
    Gender balance was achieved in two organizations: UNFPA and the United Nations Institute for Training and Research. UN وتحقق التوازن بين الجنسين في منظمتين: صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    The local branch of the organization sought the assistance of all Governments and the United Nations in fighting it. UN وقد دفعت هذه المجاعة الهيكل المحلي للمنظمة إلى توجيه نداء إلى جميع الحكومات، بالإضافة إلى الأمم المتحدة.
    and the United Nations will assist you in every way possible. UN وسوف تساعدكم الأمم المتحدة في هذا المسعى بكل السبل الممكنة.
    and the United Nations will assist you in every way possible. UN وسوف تساعدكم الأمم المتحدة في هذا المسعى بكل السبل الممكنة.
    The international community and the United Nations should act more resolutely to ensure that society protected victims and provided better assistance. UN ويتعين على المجتمع الدولي والأمم المتحدة أن يعملا بحزم أكبر على كفالة أن تتحسن حماية المجتمع للضحايا ومساعدته لهن.
    Efforts are under way and the United Nations awaits the full and timely implementation of the action plan. UN وتبذل حاليا جهود في هذا الصدد، والأمم المتحدة في انتظار تنفيذ الخطة بالكامل وفي الوقت المناسب.
    All administering Powers and the United Nations should take into account the special needs of small island Territories. UN وينبغي لجميع السلطات القائمة بالإدارة والأمم المتحدة أن تضع في اعتبارها الاحتياجات الخاصة للأقاليم الجزرية الصغيرة.
    The dialogue should focus on making cooperation between the Bretton Woods institutions and the United Nations more effective. UN إن الحوار ينبغي أن يركز على جعل التعاون بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Similarly, we must support cooperation between the ICC and the United Nations. UN بالمثل، يجب أن ندعم التعاون بين المحكمة الجنائية الدولية والأمم المتحدة.
    He urged the administering Powers and the United Nations to engage in closer cooperation in that regard. UN وقال إنه يحث الدول القائمة بالإدارة والأمم المتحدة على التعاون بصورة أوثق في هذا الصدد.
    It is co-chaired by the Ministry for Solidarity, Family, Women and Children and the United Nations Humanitarian Coordinator UN وتشارك وزارة التضامن والأسرة والمرأة والطفل في رئاسة اللجنة مع منسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة
    We would also welcome progress in the respective activities of the Conference on Disarmament and the United Nations Disarmament Commission. UN ونرحب أيضا بالتقدم المحرز في اﻷنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة.
    They are highly professional military and police officers who make their country and the United Nations proud. UN وهي تتمتع بالمهنية العالية في المجال العسكري ومجال الشرطة مما يجعلها مفخرة لبلدها وللأمم المتحدة.
    It was also attempting to create a synergy between the United Nations Framework Convention on Climate Change and the United Nations Convention to Combat Desertification. UN وتحاول أيضا إيجاد تآزر بين اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغيير المناخ واتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    The course was made possible by financial support from the African Organization of Cartography and Remote Sensing and the United Nations Statistics Division. UN وقال إن هذه الدورة أمكن عقدها بفضل الدعم المالي من المنظمة الأفريقية لرسم الخرائط والاستشعار من بعد والشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Attendees included representatives of the Agricultural Bank, the Ministry of Women and the United Nations Population Fund (UNFPA). UN وشارك في الاجتماع ممثلون عن كل من المصرف الزراعي، ووزارة شؤون المرأة، وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Review of the structure of the Office of the Special Adviser to the Secretary-General on Cyprus and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus UN استعراض هيكل مكتب المستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بقبرص وقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص
    The efficiency of the operation is reflected in the number of items transferred to other missions and the United Nations Logistics Base. UN وتتجلى فعالية هذه العملية في عدد اﻷصناف التي نُقلت إلى بعثات أخرى وإلى قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    The world and its goals and challenges are changing, and the United Nations has to change as well. UN إن العالم وأهدافه وتحدياته آخذة في التغير، ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تتغير أيضا.
    In the present circumstances, it would, of course, be unthinkable for the international community and the United Nations to abandon Angola. UN وفي الظروف الراهنة، ليس من المتصور بطبيعة الحال أن يتخلى المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة عن أنغولا.
    However, she expressed confidence in the ability of the Institute, the Board of Trustees, and the United Nations Secretariat to overcome the current situation. UN ومع ذلك فقد أعربت عن ثقتها في قدرة المعهد ومجلس اﻷمناء واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على تخطي الحالة الراهنة.
    AGENDA ITEM 129: FINANCING OF THE UNITED NATIONS PROTECTION FORCE, THE UNITED NATIONS CONFIDENCE RESTORATION OPERATION IN CROATIA, THE UNITED NATIONS PREVENTIVE DEPLOYMENT FORCE and the United Nations PEACE FORCES HEADQUARTERS UN البند ١٢٩ من جدول اﻷعمال: تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Particular consideration was given to the United Nations Guidelines for the Prevention of Juvenile Delinquency, the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty and the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice. UN وأولي اعتبار خاص لمبادئ اﻷمم المتحدة التوجيهية لمنع جنوح اﻷحداث، وقواعد اﻷمم المتحدة لحماية اﻷحداث المجردين من حريتهم وقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا ﻹدارة شؤون قضاء اﻷحداث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus