"and the use of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • واستخدام الأطفال
        
    • الأطفال واستخدامهم
        
    • واستعمال الأطفال
        
    4. They also expressed concern about the rise in maritime piracy and the use of children in piracy. UN 4 - وأعربوا أيضا عن قلقهم إزاء تزايد أعمال القرصنة البحرية واستخدام الأطفال في هذه الأعمال.
    In addition, three offences have been added to the Criminal Code: the forced labour of children, the sale of children and the use of children for pornography. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُضيفت ثلاث جرائم إلى القانون الجنائي: العمل القسري للأطفال، وبيع الأطفال واستخدام الأطفال في المواد الإباحية.
    The intersect oral commission for the prevention of recruitment and the use of children in hostilities, established in 2007 and comprising 23 national child protection agencies, implemented concrete preventive and protective actions in high-risk towns and cities. UN واضطلعت اللجنة المشتركة بين القطاعات لمنع تجنيد واستخدام الأطفال في الأعمال العدائية، التي أنشئت في عام 2007 وتضم 23 وكالة وطنية لحماية الطفل، باتخاذ إجراءات وقائية ومانعة ملموسة في البلدات والمدن المعرضة لمخاطر عالية.
    There are opposite stances between new dynamics and old uses, such as the school enrolment and the use of children in begging, the early marriages practice and the relating pregnancies against the request by some Roma women to delay the wedding. UN وتوجد مواقف مضادة بين الديناميات الجديدة والاستخدامات القديمة مثل القيد بالمدارس واستخدام الأطفال في التسول وممارسات الزواج المبكر وحالات الحمل المتعلقة بذلك ضد طلب بعض نساء الروما لتأخير الزواج.
    It was alarmed by sexual violence against women and children accused of witchcraft and the use of children in child labour and as soldiers. UN وشعرت سويسرا بقلق بالغ إزاء العنف الجنسي ضد المرأة والأطفال المتهمين بالسحر وتشغيل الأطفال واستخدامهم كجنود.
    Furthermore, nearly every continent is afflicted by armed conflicts, which produce yet other sources of suffering, including death, destruction and the use of children in armed conflicts. UN وفضلاً عن ذلك، فإن كل القارات تقريباً تتضرر بالصراعات المسلحة التي توجد مصادر أخرى للمعاناة، بما في ذلك الموت والدمار واستخدام الأطفال في الصراعات المسلحة.
    It would remain vigilant with regard to destructive practices such as the sale of children, child prostitution and pornography and the use of children as combatants in armed conflicts. UN وستظل يقظة فيما يتعلق بالممارسات المدمرة مثل بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، واستخدام الأطفال كمقاتلين في الصراعات المسلحة.
    58. More evidence is emerging on the scale and nature of child recruitment and the use of children by all sides in the conflict. UN 58- وتظهر الآن أدلة إضافية عن حجم وطبيعة تجنيد واستخدام الأطفال واستخدامهم ودفعهم إلى الجبهة في حالات كثيرة جداً.
    Risk factors will differ from place to place, but generally include easy access to alcohol and drugs, possession and carrying of guns and other weapons, and the use of children in illegal activities; UN وتتباين عوامل الخطر من مكان إلى آخر، إلا أنها تشمل عموماً مدخلا سهلا لتعاطي الكحول والمخدرات، وحيازة وحمل المسدسات وأسلحة أخرى، واستخدام الأطفال في أنشطة غير قانونية؛
    The Criminal Code had been amended to bring it into line with the new definitions of certain crimes, including sexual exploitation, pornography, and the use of children in criminal practices. UN وأضاف أنه تم تعديل القانون الجنائي لكي يتمشى مع التعريف الجديد لجرائم معينة، وخاصة الاستغلال الجنسي للأطفال واستغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية واستخدام الأطفال في ممارسات إجرامية.
    The commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade is also an opportunity to remember contemporary forms of slavery: trafficking in persons, forced prostitution, forced labour in slave conditions and the use of children in international drug trafficking. UN ويتيح إحياء ذكرى مرور مائتي عام على إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي فرصة أيضا لتذكر الأشكال العصرية للرق: الاتجار بالأشخاص، والبغاء القسري، والسخرة في ظروف تتسم بالعبودية واستخدام الأطفال في الاتجار بالمخدرات على الصعيد الدولي.
    Whether sexual exploitation and abuse of children, child prostitution and child pornography, including the possession of child pornography, and the use of children in other unlawful sexual practices are considered criminal offences; UN ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛
    The incumbent will also provide analysis of child protection issues at the regional and national levels, develop and make recommendations on required actions to take and undertake empirical research and analyses of trends and developments and related policy issues, including child soldiers and the use of children in political campaigning. UN وسيقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا بتحليل المسائل المتعلقة بحماية الطفل على المستويين الإقليمي والوطني، وتقديم توصيات بشأن الإجراءات المطلوب اتخاذها، وإجراء بحوث وتحليلات تجريبية للاتجاهات والتطورات وقضايا السياسات ذات الصلة بالموضوع، بما في ذلك الجنود الأطفال واستخدام الأطفال في الحملات السياسية.
    37. Venezuela condemned all forms of violence against children and adolescents and the use of children in armed conflict and had become a party to the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN 37 - وأردفت تقول إن فنزويلا تستنكر جميع أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، واستخدام الأطفال في النزاعات المسلحة، كما أنها أصبحت طرفاً في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    Whether sexual exploitation and abuse of children, child prostitution and child pornography, including the possession of child pornography, and the use of children in other unlawful sexual practices are considered criminal offences; UN ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الاباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛
    Whether sexual exploitation and abuse of children, child prostitution and child pornography, including the possession of child pornography, and the use of children in other unlawful sexual practices are considered criminal offences; UN ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الاباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛
    Moreover, there remain important policy, programming and data gaps in a number of important areas, most notably child labour in agriculture, forced and bonded labour, child domestic labour, child soldiers, and the use of children in illicit activities. UN وفضلا عن ذلك، ما زال هناك فجوات هامة في مجال السياسات والبرمجة والبيانات في عدد من المجالات الهامة، أبرزها عمل الأطفال في الزراعة، والعمل القسري، وعمل السخرة، وعمل الأطفال في المنازل، والأطفال الجنود، واستخدام الأطفال في الأنشطة غير المشروعة.
    Whether sexual exploitation and abuse of children, child prostitution and child pornography, including the possession of child pornography, and the use of children in other unlawful sexual practices are considered criminal offences; UN ما إذا كان الاستغلال الجنسي للأطفال والاعتداء الجنسي عليهم ودعارة الأطفال والتصوير الإباحي للأطفال بما في ذلك حيازة المواد الإباحية عن الأطفال واستخدام الأطفال في غير ذلك من الممارسات الجنسية غير المشروعة أمورا تعتبر أعمالا جنائية؛
    (ii) The arbitrary arrest and detention, ill-treatment and torture of children by Government forces for their or their relatives' actual or perceived participation in demonstrations or support to opposition groups, and the use of children as human shields; UN ' 2` قيام القوات الحكومية باعتقال الأطفال واحتجازهم وإساءة معاملتهم وتعذيبهم لمشاركتهم أو مشاركة أقاربهم الفعلية أو المفترضة في المظاهرات أو تقديم المساندة لجماعات المعارضة المسلحة، واستخدام الأطفال دروعا بشرية؛
    In that context, we are pursuing a thoroughgoing campaign against the recruitment and the use of children in armed conflicts. UN وفي هذا السياق، نقوم بشن حملة بالغة الإتقان لمكافحة تجنيد الأطفال واستخدامهم في الصراعات المسلحة.
    Child labour and the use of children in war were also rampant. UN واستشرت كذلك عمالة الأطفال واستخدامهم في الحرب.
    30. The ongoing political violence and the use of children by political parties during strikes and demonstrations, including as enforcers, are issues of concern. UN 30 - إن العنف السياسي الجاري، واستعمال الأطفال من جانب الأحزاب السياسية خلال الإضرابات والتظاهرات، بما في ذلك كمنفذين، هي مسائل ذات أهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus