"and the vision" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورؤية
        
    • والرؤية التي
        
    • رؤيةً تقوم
        
    • والرؤية الرامية إلى
        
    • ورؤيا
        
    • ويفسد الرؤية
        
    • والرؤية الخاصة
        
    It noted the potential of FDI for meeting the objectives of the President's Seven-Point Agenda and the vision 2020. UN وأشارت إلى ما ينطوي عليه الاستثمار الأجنبي المباشر من إمكانات لتلبية أهداف خطة الرئيس ذات النقاط السبع ورؤية 2020.
    However, in our view the validity of the objectives and the vision of the Declaration remains unchanged. UN بيد أنه لم يطرأ، في رأينا، تغيير على صلاحية ما يتضمنه الإعلان من أهداف ورؤية.
    The success of the 2010 NPT Review Conference built upon recent international momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and the vision of a world free of nuclear weapons. UN وقد استفاد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الزخم الدولي الأخير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار ورؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    But by the inspiration of his leadership, the singleness of purpose of his life and the vision he had nurtured for his people, his work would continue. UN ولكن عمله سيتواصل بوحي من زعامته وإخلاصه لرسالته والرؤية التي توخاها لشعبه وإنجازاته.
    The incumbent will also ensure a coherent and coordinated approach to the support provided to the policing, judicial and corrections institutions, keeping in mind the strategic perspective of security sector reform and the vision defined by Malian authorities. UN وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا اتباع نهج متسق ومنسَّق إزاء الدعم المقدم إلى مؤسسات الشرطة والقضاء والسجون، واضعاً في اعتباره المنظور الاستراتيجي لإصلاح قطاع الأمن والرؤية التي حددتها سلطات مالي.
    Israel remains committed to the bilateral process with the moderate, legitimate Palestinian Authority leadership that embraces its responsibilities and the vision of two States living side by side in peace and security. UN وتبقى إسرائيل ملتزمة بالعملية الثنائية مع القيادة المعتدلة والشرعية للسلطة الفلسطينية التي تضطلع بمسؤولياتها وتتقبل رؤيةً تقوم فيها دولتان تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    (b) National Strategy for Children (2008 - 2018) and the vision for Children's Deinstitutionalization in the Bulgaria, adopted on 24 February 2010; UN (ب) الاستراتيجية الوطنية للطفل (2008-2018) والرؤية الرامية إلى إنهاء استخدام المؤسسات كوسيلة لإصلاح الأطفال في بلغاريا، المعتمدة في 24 شباط/ فبراير 2010؛
    Meeting the needs of the peoples and realizing their aspirations remain the starting point, the purpose and the vision of our Organization. UN ولا تزال تلبية احتياجات الشعوب وتحقيق أمانيها هي نقطة البداية، وغرض ورؤيا منظمتنا.
    The Council cannot remain silent and marginalized as this crisis escalates, undermining international law, the sanctity of civilian life and the vision of a just, lasting and comprehensive peace enshrined in the Council's own resolutions. UN ولا يمكن للمجلس أن يبقى على صمته مسلوب الإرادة، في الوقت الذي تزداد فيه هذه الأزمة حدّة، مما يقوّض أسس القانون الدولي، ويدنّس حرمة حياة المدنيين، ويفسد الرؤية المتطلعة إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل، المكرسة في قرارات المجلس ذاته.
    B. Malawi's development agenda and the vision 2020 UN باء - خطط التنمية في ملاوي ورؤية عام 2020
    Let us not place greater trust on military might than on the institutions we created with the light of reason and the vision of history. UN وينبغي ألا نضع في الجبروت العسكري ثقة أكبر مما نضع في المؤسسات التي أنشأناها بنور العقل ورؤية التاريخ.
    Israel's negative vote had sent the message that it rejected the creation of a Palestinian State and the vision of two States living side by side in peace and security. UN ويدل تصويت إسرائيل السلبي على أنها ترفض إنشاء دولة فلسطينية ورؤية دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    In line with the constitutional directives and the vision of the Father of the Nation, Bangabadhu Sheikh Mujibur Rahman, education is considered the principal means to achieve this. UN ووفقا للتوجيهات الدستورية ورؤية الأب المؤسس للدولة، بانغابادو شيخ مجيب الرحمن، يعتبر التعليم الوسيلة الرئيسية لتحقيق ذلك.
    Expectations about the quantity and the quality of support from United Nations organizations in translating these goals and the vision of the Millennium Declaration into national terms are not being fully met. UN ولم تتحقق بالكامل التوقعات بشأن الدعم المقدم من مؤسسات الأمم المتحدة ، كما ونوعا، في ترجمة هذه الأهداف ورؤية الإعلان بشأن الألفية إلى صيغ وطنية.
    Additionally, we pay tribute to your predecessor, Mr. Julian Hunte, whose presidency of the General Assembly at its fifty-eighth session was virile, dynamic and constructive, imbued, as he was, with the wisdom of Solomon, the patience of Job and the vision of Daniel. UN إضافة إلى ذلك، نعرب عن تقديرنا لسلفكم، السيد جوليان هنت، الذي كانت رئاسته للجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين نشطة ودينامية وبناءة، وذلك نظرا لتحلّيه بحكمة سليمان، وصبر أيوب، ورؤية دانيال.
    It also welcomed the renewed commitment of the permanent members of the Security Council to the principles of the nuclear nonproliferation regime and the vision of a nuclear-weapon-free world. UN ويرحّب الوفد أيضاً بالالتزام المتجدّد من الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن بمبادئ نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ورؤية عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    16. A society's achievement of good quality of life and the vision of what this entails directly influence institutions and governance systems and other indirect drivers and, through them, they influence all other elements. UN 16 - يؤثر إنجاز أي مجتمع لنوعية حياة طيبة والرؤية التي يستتبعها ذلك الإنجاز تأثيراً مباشراً على المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحركات غير المباشرة الأخرى، وهي تؤثر من خلالها على جميع العناصر الأخرى.
    16. A society's achievement of good quality of life and the vision of what this entails directly influence institutions and governance systems and other indirect drivers and, through them, they influence all other elements. UN 16 - يؤثر إنجاز أي مجتمع لنوعية حياة طيبة والرؤية التي يستتبعها ذلك الإنجاز تأثيراً مباشراً على المؤسسات ونُظم الحوكمة والمحركات غير المباشرة الأخرى، وهي تؤثر من خلالها على جميع العناصر الأخرى.
    The goals and the vision that guide the SPFS have been integrated into major international efforts including the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme of the New Partnership for Africa's Development. UN فقد أُدمجت الأهداف والرؤية التي توجه هذا البرنامج في جهود دولية حثيثة تشمل برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا التابع للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    " Israel remains committed to the bilateral process with the moderate, legitimate Palestinian Authority leadership that embraces its responsibilities and the vision of two States living side-by-side in peace and security. UN " ولا تزال إسرائيل ملتزمة بالعملية الثنائية مع القيادة المعتدلة والشرعية للسلطة الفلسطينية التي تضطلع بمسؤولياتها وتتقبل رؤيةً تقوم فيها دولتان تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن.
    (b) National Strategy for Children (2008 - 2018) and the vision for Children's Deinstitutionalization in the Bulgaria, adopted on 24 February 2010; UN (ب) الاستراتيجية الوطنية للطفل (2008-2018) والرؤية الرامية إلى إنهاء استخدام المؤسسات كوسيلة لإصلاح الأطفال في بلغاريا، المعتمدة في 24 شباط/فبراير 2010؛
    You bring to your office the traditional warmth and legendary wisdom of the East and the vision of a forward-looking nation. UN إنكم تحملون معكم إلى منصبكم ما يُعرف به الشرق من دفء تقليدي وحكمة أسطورية، ورؤيا أمة تواقة، منطلقة.
    The Council cannot remain silent and marginalized as this crisis escalates, undermining international law, the sanctity of civilian life and the vision of a just, lasting and comprehensive peace enshrined in the Council's own resolutions. UN ولا يمكن للمجلس أن يبقى على صمته مسلوب الإرادة، في الوقت الذي تزداد فيه هذه الأزمة حدّة، مما يقوّض أسس القانون الدولي، ويدنّس حرمة حياة المدنيين، ويفسد الرؤية المتطلعة إلى تحقيق سلام عادل ودائم وشامل، المكرسة في قرارات المجلس ذاته.
    p.m. Item 5 Consideration of ways and means of commemorating in 1999 the twentieth anniversary of the Vienna Conference on Science and Technology for Development and the vision of the United Nations role in the area of science and technology for development UN بعد الظهر البند ٥ النظر في طرق ووسائل الاحتفال في عام ٩٩٩١ بالذكرى السنوية العشرين لمؤتمر فيينا لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والرؤية الخاصة بدور اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus