"and their equipment and" - Traduction Anglais en Arabe

    • ومعداتهم
        
    However, in other disaster situations, the possibility that relief personnel and their equipment and goods might face risks was no less real. UN غير أن ما لا يقل عن ذلك واقعيةً احتمال أن يواجه موظفو الإغاثة ومعداتهم وسلعهم مخاطر في حالات كوارث أخرى.
    The Department of Field Support coordinated the safe and effective movement of personnel and their equipment and support items to, from and within field missions. UN ونسقت إدارة الدعم الميداني أنشطة نقل الأفراد ومعداتهم ولوازم دعمهم إلى البعثات الميدانية ومنها وداخلها سلامة وفعالية.
    Chapter II dealt with the protection of relief personnel and their equipment and goods. UN ومضى يقول إن الفصل الثاني يعالج موضوع حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم.
    Mr. Murphy said that the issue of protection of relief personnel and their equipment and goods was not well anchored in national laws. UN السيد ميرفي قال إن مسألة حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم ليست راسخة تماماً في القوانين الوطنية.
    129. Her delegation welcomed the Commission's suggestion to include a draft article concerning the protection of personnel and their equipment and goods. UN ١٢٩ - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها باقتراح اللجنة إدراج مشروع مادة متعلق بحماية الموظفين ومعداتهم وسلعهم.
    While attaching great importance to the protection of relief personnel and their equipment and goods, her Government also believed that due consideration should be given to avoiding bureaucratic hurdles and undue delays. UN وبينما تعلق حكومة بلدها أهمية كبيرة على حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم، فهي تعتقد أيضا أنه ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب لتجنب العقبات البيروقراطية، وحالات التأخير غير المبررة.
    Protection of relief personnel and their equipment and goods UN ثانيا - حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم
    Categories of relevant relief personnel and their equipment and goods UN جيم - فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم
    Measures to be adopted by affected States to fulfil their duty to protect relief personnel and their equipment and goods UN دال - التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدول المتأثرة للوفاء بواجبها في حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم
    Section C of chapter II dealt with categories of relief personnel and their equipment and goods in the light of the relevant provisions of international treaties and instruments and the draft articles provisionally adopted by the Commission. UN وأضاف أن الفرع جيم من الفصل الثاني يعالج مسألة فئات موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم في ضوء الأحكام ذات الصلة في المعاهدات والصكوك الدولية ومشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة بصفة مؤقتة.
    Section D of chapter II made reference to the measures to be adopted by affected States to fulfil their duty to protect relief personnel and their equipment and goods. UN وأضاف أن الفرع دال من الفصل الثاني يشير إلى التدابير التي ينبغي أن تعتمدها الدول المتأثرة للوفاء بواجبها المتمثل في حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم.
    It was therefore important to clarify in the commentary to draft article 14 bis that its scope was confined to measures designed to ensure the safety and security of relief personnel and their equipment and goods and did not extend to immunity. UN فمن الأهمية لذلك أن يُوضح التعليق على مشروع المادة 14 مكرراً أن نطاق المادة يقتصر على التدابير المتخذة لضمان سلامة وأمن موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم ولا يشمل الحصانة.
    Overview of legal provisions included in multilateral and bilateral treaties and soft-law instruments concerning the protection of disaster relief personnel and their equipment and goods UN بـاء - لمحة عامة عن الأحكام القانونية الواردة في المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف والصكوك القانونية غير المُلزِمة المتعلقة بحماية موظفي الإغاثة من الكوارث ومعداتهم وسلعهم
    9. Nonetheless, even in such situations, the possibility that relief personnel and their equipment and goods will face risks is real and cannot, therefore, be excluded. UN 9 - غير أنه حتى في هذه الحالات، يكون احتمال تعرض موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم لمخاطر احتمالا حقيقيا ولا يمكن استبعاده بالتالي.
    B. Overview of legal provisions included in multilateral and bilateral treaties and soft-law instruments concerning the protection of disaster relief personnel and their equipment and goods UN باء - لمحة عامة عن الأحكام القانونية الواردة في المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف والصكوك القانونية غير المُلزِمة المتعلقة بحماية موظفي الإغاثة من الكوارث ومعداتهم وسلعهم
    24. The preceding survey justifies the conclusion that international practice confirms both the relevance and the autonomous character of the obligation of affected States to protect relief personnel and their equipment and goods. UN 24 - ويبرر الاستقصاء السابق استنتاج أن الممارسة الدولية تؤكد أهمية التزام الدول المتأثرة بحماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم واستقلالية هذا الالتزام.
    36. A preliminary requirement for States affected by a disaster is to respect the negative aspect of such an obligation, so as to prevent their State organs from being directly involved in pursuing detrimental activities with regard to relief personnel and their equipment and goods. UN 36 - وهناك شرط أول يقتضي من الدول المتأثرة بكارثة من الكوارث، أن تتقيد بالجانب السلبي من التزامها، فتمنع أجهزتها الحكومية من المشاركة مباشرة في أنشطة تضر بموظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم.
    39. The characterization of this obligation as an obligation of conduct is confirmed by international instruments dealing with the duty to protect disaster relief personnel and their equipment and goods. UN 39 - وتوصيف هذا الالتزام باعتباره التزاما ببذل العناية تؤكده الصكوك الدولية التي تتناول واجب حماية موظفي الإغاثة في حالات الكوارث ومعداتهم وسلعهم.
    On the other hand, the question of the protection of relief personnel and their equipment and goods has traditionally -- and for compelling policy reasons owing to its nature and the kind of measures to be adopted -- been dealt with as a distinct matter, deserving of its own separate treatment, as the present draft article does. UN أما مسألة حماية موظفي الإغاثة ومعداتهم وسلعهم فقد جرت العادة على معالجتها - لأسباب قاهرة تتعلق بالسياسات نظراً لطبيعتها ونوع التدابير التي يلزم اتخاذها - باعتبارها مسألة مستقلة تستحق أن تُعالَج على نحو منفصل، كما يفعل مشروع المادة هذا.
    34. The additional requirements are mainly attributable to the deployment of an additional 203 military contingent personnel and their equipment and the travel costs related to the replacement of one contingent, for which no provision was made in the initial 2013/14 budget. UN 34 - وتُعزى بصورة رئيسية الاحتياجات الإضافية إلى نشر 203 أفراد من أفراد الوحدات العسكرية ومعداتهم وإلى تكاليف السفر المتصلة بإحلال وحدة عسكرية لم تُدرج بشأنها مخصصات في الميزانية الأولية للفترة 2013/2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus