Accordingly, I should like formally to express to you and, through you, to the Conference on Disarmament our full support for this document. | UN | سيدي الرئيس، أود بالتالي أن أبلغكم رسميا، ومن خلالكم مؤتمر نزع السلاح، بأن بيرو تدعم هذه الوثيقة. |
May I also congratulate you, Mr. Vice-President, and through you, President Holkeri, on your election to preside over this millennium Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضا، السيد نائب الرئيس، بتهنئتكم، ومن خلالكم بتهنئة الرئيس هولكيري، على انتخابكم لرئاسة جمعية الألفية هذه. |
I would like to thank you once again, Madam, and, through you, the Secretary-General, for the good work done. | UN | وأود أن أشكركم ثانية، سيدتي، ومن خلالكم الأمين العام، على العمل الذي أنجز على خير وجه. |
I should like to reaffirm to you, Sir, and through you to the other members of the Bureau and the Chairmen of the Working Groups, the spirit of cooperation which the delegation of Ecuador will maintain throughout this session of the Commission. | UN | وأود أن أؤكد مجددا لكم، سيدى الرئيس، وعن طريقكم لسائر أعضاء المكتب ورؤساء اﻷفرقة العاملة، روح التعاون التي سيتمسك بها وفد اكوادور خلال هذه الدورة للهيئة. |
In the light of my statement, I believe I should inform you, and through you the members of the Council, that on 4 November, on my instructions as Executive Chairman, teams of the Special Commission attempted to conduct their inspection work in Iraq and were again blocked. | UN | وفي ضوء بياني، أرى أنه عليﱠ أن أعلمكم وأن أعلم عن طريقكم أعضاء المجلس بأن أفرقة تابعة للجنة الخاصة قامت في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر، بناء على تعليمات مني بوصفي الرئيس التنفيذي، بمحاولة للقيام بعملها التفتيشي في العراق ومُنعت من ذلك من جديد. |
I pay tribute to you, Ambassador Norberg, and through you, your country, Sweden. | UN | إنني أعرب عن تقديري لكم، سيادة السفير نوربرغ، ولبلدكم السويد من خلالكم. |
I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص. |
I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص. |
I would like to take this opportunity to draw your attention and, through you, that of the Human Rights Council to the following facts in particular. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأوجه انتباهكم، ومن خلالكم انتباه المجلس، إلى الحقائق التالية على وجه الخصوص. |
It is therefore my honour and privilege to bring to you, and through you, to other representatives, warm greetings and salutations from the Government and the people of Namibia. | UN | ولذلك يشرفني ويسعدني أن أنقل اليكم ومن خلالكم الى بقية الممثلين، التحيات الحارة من حكومة وشعب ناميبيا. |
I cannot fail to thank you, Sir, and through you the General Assembly for having agreed to the urgent inclusion in the agenda of an item devoted to the alarming situation in Burundi. | UN | ولابد من أن أتوجه بالشكر لكم، يا سيدي، ومن خلالكم إلى الجمعية العامة لموافقتها على أن تدرج على نحو عاجل بندا في جدول أعمالها بشأن الحالة المزعجة في بوروندي. |
Since IIIC reports to the Security Council, I am transmitting the request to you, and through you to the other members of the Council, in order for members to take appropriate action. | UN | وبما أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة تتبع لمجلس الأمن، فإنني أحيل الطلب إليكم، ومن خلالكم إلى الأعضاء الآخرين في المجلس، لكي يتخذ الأعضاء الإجراءات المناسبة. |
As an example of the unlawful exploitation of international mechanisms, I should like to present to you and, through you, to the States Members of the United Nations, the case described hereunder. | UN | وكنموذج لهذا الاستغلال غير المشروع للآليات الدولية أود أن أعرض على سيادتكم ومن خلالكم على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ما يلي: |
I also bring to you, Sir, and through you to the fifty-fifth session the personal best wishes of the President of the Republic of Uganda, His Excellency Mr. Yoweri Kaguta Museveni. | UN | وأنقل إليكم، سيدي، ومن خلالكم إلى الدورة الخامسة والخمسين، أطيب التحيات الشخصية لفخامة السيد يويري كاغوتا موسيفيني، رئيس جمهورية أوغندا. |
I with to inform you, and through you the members of the Security Council, that I have decided to appoint Mr. Joe Clark, former Prime Minister of Canada, as my Special Representative for Cyprus with immediate effect. | UN | أود إبلاغكم، وعن طريقكم إبلاغ أعضاء مجلس اﻷمن، أنني قررت تعيين السيد جو كلارك، رئيس وزراء كندا السابق، ممثلا خاصا لي لقبرص على أن يبدأ العمل بذلك على الفور. |
Since IIIC reports to the Security Council, I am transmitting this request to you, and through you to the other members of the Security Council, in order for members to take appropriate action. | UN | وبما أن لجنة التحقيق الدولية المستقلة تعمل تحت إشراف مجلس الأمن، فإني أحيل هذا الطلب إليكم، وعن طريقكم إلى أعضاء مجلس الأمن الآخرين، حتى يتسنى للأعضاء اتخاذ الإجراء المناسب. |
Before replying to them, I should like to thank you and, through you, all the United Nations staff and officials involved in our peace process for the tremendous amount of effort and work that both documents reflect. | UN | وقبل تقديم ردنا أود أن أعرب عن الشكر لسيادتكم وعن طريقكم لجميع موظفي ومسؤولي اﻷمم المتحدة المشتركين في عمليتنا على جهودهم وأعمالهم الضخمة التي تنم عنها الوثيقتين. |
I have the honour to inform you, and through you the Members of the United Nations, of the resolution adopted by the National Congress yesterday, under the procedures established in the existing Political Constitution, to preserve the democratic order in Ecuador and to surmount the political crisis of the past few days. | UN | أتشرف بأن أتوجه إلى سعادتكم ﻷحيطكم علما، أنتم وأعضاء اﻷمم المتحدة عن طريقكم بالقرار الذي اتخذه الكونغرس الوطني أمس، في إطار أجراءات مرتبطة بالدستور السياسي المعمول به، من أجل صون النظام الديمقراطي في البلد وتجاوز اﻷزمة السياسية التي نشبت في اﻷيام اﻷخيرة. |
As discussed at our meeting on 18 October, we would be pleased to provide you and, through you, your Committee, with any clarification or elaboration which you may require in the light of further developments. | UN | وكما ناقشنا في اجتماعنا في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر يسرنا أن نقدم لكم والى اللجنة عن طريقكم أي توضيح أو تفصيل تحتاجونه في ضوء أي تطورات مقبلة. عصمت كيتاني |
I would also like to seize this opportunity to extend my appreciation to you and through you to the secretariat for the balanced draft report. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعبر لكم عن تقديري لكم وللأمانة من خلالكم على مشروع التقرير المتوازن. |
It is my honour to invite your Excellencies, and through you all, all your citizens to come to Zambia and participate in these events. | UN | ويشرفني أن أدعو معاليكم، وأن أدعو مواطنيكم من خلالكم جميعا، إلى المجيء إلى زامبيا والمشاركة في هذه الأحداث. |
and through you and your children, I will have founded a line of kings. | Open Subtitles | ومن خلالك وخلال أبنائك سأكون قد شكلت سلالة من الملوك |
I wish to bring to your attention, and through you to the attention of the members of the Security Council, a disturbing development in the Old City of Nicosia in Cyprus. | UN | أود أن أوجه انتباهكم، وبواسطتكم انتباه أعضاء مجلس اﻷمن، إلى تطور مقلق بمدينة نيقوسيا القديمة في قبرص. |