"and timetables" - Traduction Anglais en Arabe

    • وجداول زمنية
        
    • والجداول الزمنية
        
    • وجداوله الزمنية
        
    • وأطرا زمنية
        
    • وفي تحديد الجداول الزمنية
        
    • وجداول زمنيه
        
    • ومواعيد زمنية
        
    • وجداولها الزمنية
        
    • وتضع جداول زمنية
        
    We defined achievable targets and timetables. UN ووضعنا أهدافا وجداول زمنية قابلة للتنفيذ.
    The Committee urges the State party to establish concrete goals and timetables for this process and provide information on the progress achieved in its next report. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية محددة لهذه العملية وتوفير المعلومات عن التقدم المحرز بهذا الصدد في تقريرها المقبل.
    In implementing the Framework's provisions, it was important to establish clear benchmarks and timetables as well as an efficient monitoring mechanism. UN وأضاف قائلاً إن من المهم عند تنفيذ بنود الإطار وضع معايير واضحة وجداول زمنية وإنشاء آلية رصد تتميز بالكفاءة.
    The Prime Minister of Turkey attempts to introduce elements that are not part of the agreed process, such as arbitration and timetables. UN إن رئيس وزراء تركيا يحاول إدخال عناصر لا تشكل جزءا من العملية المتفق عليها، من قبيل التحكيم والجداول الزمنية.
    First, there is a possible conflict between the International Comparison Programme survey period and timetables for housing and population censuses in the Caribbean. UN أولا، هناك تضارب محتمل بين الجداول الزمنية لفترة المسح والجداول الزمنية لتعدادات السكان والمساكن لبرنامج المقارنات الدولية في منطقة البحر الكاريبي.
    As far as climate change was concerned, and in the context of the Kyoto Conference, Canada favoured objectives and timetables that were legally binding but also realistic and flexible, as part of a concerted global approach. UN أما فيما يتعلق بتغير المناخ، وفي إطار مؤتمر كيوتو، فإن كندا تؤيد تحديد أهداف وجداول زمنية ملزمة قانونا، بيد أنه ينبغي أن تكون واقعية ومرنة، في إطار عمل متضافر على الصعيد العالمي.
    We call on all industrialized countries to commit themselves to substantial reduction targets and timetables as soon as possible. UN واننا نناشد جميع البلدان الصناعية الالتزام بأهداف إجراء تخفيضات كبيرة وجداول زمنية في أسرع وقت ممكن.
    It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. UN وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة.
    National commitments to resourced plans with realistic targets and timetables are needed. UN وهناك حاجة إلى تقرير التزامات وطنية بخطط لها موارد وذات أهداف وجداول زمنية واقعية.
    It urges the State party to establish concrete goals, such as quotas and timetables to accelerate achievement of substantive equality between women and men for each area. UN وتحث الدولة الطرف على تحديد أهداف ملموسة، من قبيل حصص وجداول زمنية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في كل مجال على حدة.
    Numerical goals and timetables, which can be used to identify progress towards achieving the objectives, to be set forth in the plan. UN :: أهداف عددية وجداول زمنية يمكن استخدامها لمعرفة مدى التقدم نحو تحقيق الأهداف الموضوعة في الخطة.
    Although the Summit did not produce a particularly dramatic outcome, some important results, in the form of new targets and timetables, were achieved. UN ورغم أن مؤتمر القمة لم يسفر عن نتائج هائلة بصفة خاصة، فقد تم إحراز بعض النتائج الهامة في شكل أهداف وجداول زمنية جديدة.
    Concrete targets and timetables and periodic independent review and reporting are required. UN وهذه العملية يلزمها تحديد أهداف ملموسة وجداول زمنية وتقديم تقارير دورية مستقلة من واقع استعراضات دورية مستقلة.
    Concrete targets and timetables are required, as well as periodic independent review and reporting. UN وتدعو الحاجة إلى وجود أهداف وجداول زمنية ملموسة، فضلا عن الاستعراض وتقديم التقارير بشكل دوري ومستقل.
    Some of those conferences have adopted specific goals, targets and timetables for progress in various social areas. UN واعتمد بعض هذه المؤتمرات أهدافا وغايات وجداول زمنية محددة للتقدم في ميادين اجتماعية مختلفة.
    Such measures could include special counselling and gender-specific temporary measures with numerical goals and timetables. UN ويمكن أن تشمل تلك التدابير تقديم المشورة الخاصة واتخاذ تدابير مؤقتة مرتبطة بنوع الجنس تتضمن أهدافا عددية وجداول زمنية.
    Decisions have also been taken on mechanisms and timetables for implementation and on the designation of action managers. UN واتخذت أيضا قرارات بشأن اﻵليات والجداول الزمنية اللازمة للتنفيذ وبشأن تسمية مديري اﻹجراءات المقرر اتخاذها.
    The curricula and timetables are valid nationwide. UN والمنهاج الدراسي والجداول الزمنية صالحة على النطاق الوطني.
    She would therefore like to know why the Ministry of Justice was so reluctant to introduce temporary special measures, with specific targets and timetables. UN وعليه تود أن تعرف لماذا لا ترغب وزارة العدل في تطبيق التدابير الاستثنائية المؤقتة ذات الأهداف والجداول الزمنية المحددة.
    The rationale, decision and timetables were attached to the report of the first meeting of the Committee as its Annex I. UN وقد أُرفق السند المنطقي، والمقرر والجداول الزمنية بتقرير الاجتماع الأول للجنة برسم المرفق الأول.
    The Board was also advised that UNOPS was carefully managing the impact of the non-recurring costs on the reserve and would keep the Board apprised of its plans and timetables for restoration of the reserve to its proper level. UN وتم إبلاغ المجلس أيضا بأن مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع يدير بعناية تأثير التكاليف غير المتكررة على الاحتياطي وبأن المجلس سيحاط علما بخطط المكتب وجداوله الزمنية لاستعادة الاحتياطي مستواه المناسب.
    It recommends that the State party establish concrete goals and timetables to accelerate women's equal participation in public and political life at all levels. UN وهي توصي الدولة الطرف بأن تضع أهدافا وأطرا زمنية ملموسة لتعجيل مشاركة المرأة، على قدم المساواة مع الرجل، في الحياة السياسية والعامة على جميع المستويات.
    13. At the request of the Conference the Secretary-General of the United Nations, following consultations with the Conference, will appoint the Secretary-General of the Conference, who shall also act as his personal representative, to assist the Conference and its President in organizing the business and timetables of the Conference. UN ٣١- يعين اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بناء على طلب المؤتمر وبعد إجراء مشاورات معه، اﻷمين العام للمؤتمر الذي يعمل كذلك بوصفه ممثلا شخصيا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وذلك لمساعدة المؤتمر ورئيسه في تنظيم أعماله وفي تحديد الجداول الزمنية للمؤتمر.
    It recommends that clear benchmarks and timetables be set and that implementation of the measures targeting rural women be effectively monitored. UN وتوصي بوضع معايير وجداول زمنيه واضحة، وبرصد تنفيذ التدابير التي تستهدف المرأة الريفية بشكل فعال.
    States should ensure that all anti-trafficking plans include provisions on women and girls and that such plans are comprehensive and multidisciplinary in scope and incorporate measurable goals and timetables, as well as monitoring and impact assessment measures, and provide for coordination among all stakeholders. UN وينبغي للدول أن تكفل احتواء جميع خطط مكافحة الاتجار على أحكام بشأن النساء والفتيات، وأن تكون تلك الخطط شاملة ومتعددة الاختصاصات في نطاقها، وأن تحتوي على أهداف ومواعيد زمنية قابلة للقياس، وكذلك على تدابير للرصد وتقييم الأثر، وأن تنص على التنسيق بين جميع الجهات المعنية.
    5. Many of the problems could have been avoided had the Organization's rules and regulations been adhered to and had standard management practices been followed for instructing and communicating with staff members and others about the goals and timetables of the Tribunal. UN ٥ - واسترسل قائلا إنه كان يمكن تجنب العديد من المشاكل لو التزم بالنظام اﻷساسي واﻹداري للمنظمة واتبعت الممارسات اﻹدارية الموحدة في إصدار التوجيهات والاتصال بالموظفين وغيرهم بشأن أهداف المحكمة وجداولها الزمنية.
    As we look to the end of the century and beyond, the leadership in each country must assume the responsibility for accelerating progress towards education for all, setting firm targets and timetables for achieving them. UN عندما ننظر إلى نهاية هذا القرن وما بعدها، يتبين لنا أن على القيادات في كل بلد أن تتحمل مسؤولية التعجيل في تحقيق أهداف التعليم للجميع، فتحدد غايات ثابتة وتضع جداول زمنية واضحة لبلوغ هذه اﻷهداف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus