"and to build the" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولبناء
        
    • وإلى بناء
        
    • وأن يضع هذه
        
    • وعلى بناء
        
    Resources are needed to develop effective communication campaigns and to build the capacity of community support organizations. UN ويلزم توفير الموارد لإطلاق حملات فعالة للتوعية ولبناء قدرات المنظمات الداعمة للمجتمع.
    Technical support to ensure the proper functioning of the Commission and to build the capacities of its members is provided through bilateral and multilateral cooperation. UN ويقدم الدعم التقني للجنة لتأمين سير أعمالها على نحو سليم ولبناء قدرات أعضائها عن طريق التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.
    Resources are needed to develop effective communication campaigns and to build the capacity of community-based organizations. UN ويلزم توفير الموارد لإطلاق حملات فعالة للتوعية ولبناء قدرات المنظمات الداعمة للمجتمع.
    The Mission determined that there was a need to harmonize formal and traditional justice mechanisms, and to build the capacities of traditional and formal justice officials. UN وقررت البعثة أن ثمة حاجة إلى المواءمة بين آليات العدالة الرسمية وآليات العدالة التقليدية، وإلى بناء قدرات موظفي العدالة التقليدية وموظفي العدالة الرسمية.
    Recalls paragraphs 17 and 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to include in the training strategy a full picture of the total training resources, including extrabudgetary resources, as well as of the management of such resources, and to build the strategy on the basis of a needs assessment. UN تشير إلى الفقرتين 17 و 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استراتيجية التدريب صورة وافية لإجمالي الموارد المخصصة للتدريب، بما في ذلك الموارد الخارجة عن الميزانية، ولإدارة هذه الموارد، وأن يضع هذه الاستراتيجية على أساس تقييم للاحتياجات.
    In 2011 it improved the ability of industry-level players to establish standards and best practices and to build the capacity of member financial service providers to consistently deliver responsible financial services to their clients. UN وفي سنة 2011 حسّن قدرة الجهات الفاعلة على المستوى الصناعي على وضع المعايير وأفضل الممارسات، وعلى بناء قدرات أعضاء مجلس مقدمي الخدمات المالية على تقديم خدمات مالية مسؤولة باستمرار إلى عملائهم.
    Much blood was shed for almost 100 years as Cubans struggled to free themselves from all types of colonialism and to build the free, democratic, sovereign and independent country we have today. UN لقد أريقت دماء كثيرة على مدى ١٠٠ سنة تقريبا في كفاح الكوبيين من أجل تحرير أنفسهم من كل أشكال الاستعمار ولبناء البلد الحر الديمقراطي المستقل ذي السيادة الذي نعيش فيه اﻵن.
    The promotion of sustainable production requires a systematic and coordinated effort to influence business practices across global supply chain networks and to build the capacities in developing and transition economies to industrialize on a sustainable basis. UN ويتطلب الإنتاج المستدام بذل جهود منهجية ومنسقة للتأثير على ممارسات الأعمال التجارية على نطاق شبكات سلسلة الإمداد ولبناء القدرات في الاقتصادات النامية وتلك التي تمر بمرحلة انتقالية من أجل التصنيع على أساس مستدام.
    The Office of the Prosecutor continued to work with countries in the region, both to facilitate the arrest and transfer of accused and to build the capacity of national courts. UN وواصل مكتب المدعية العامة عمله مع بلدان في المنطقة لتيسير إلقاء القبض على المتهمين وإحالتهم ولبناء قدرات المحاكم الوطنية.
    That support will be essential to strengthen the country's investment in HIV/AIDS and to build the necessary national capacity that would allow us to implement an effective and sustainable long-term strategy. UN وسيكون ذلك الدعم أساسيا لتعزيز استثمار البلد في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ولبناء القدرة الوطنية الضرورية التي تسمح لنا بتنفيذ استراتيجية طويلة الأجل فعالة ومستدامة.
    140. The objective of the project is to promote the environmental benefits of implementing an environmental management system in the member States of West Asia and to build the necessary human capacity to implement the system for the collaborating companies. UN 140 - يرمي المشروع إلى تشجيع المكاسب البيئية بشأن تنفيذ نظام إدارة بيئية في الدول الأعضاء في غرب آسيا ولبناء القدرات البشرية اللازمة لتطبيق النظام للشركات المساهمة.
    In addition, there is a need to provide support to the Government of Afghanistan in developing sectoral strategies and national programmes across all 17 sectors and six cross-cutting issues of the Strategy, and to build the capacity of the Ministry of Economy in establishing coordination structures for implementation of the Strategy. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة لتقديم الدعم إلى الحكومة الأفغانية في وضع استراتيجيات قطاعية وبرامج وطنية لجميع القطاعات البالغ عددها 17 قطاعاً ولمسائل شاملة يبلغ عددها 6 مسائل تتعلق باستراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، ولبناء قدرات وزارة الاقتصاد في إنشاء هياكل لتنسيق تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    7. As for the measures to prevent and combat terrorism and to build the capacities of States to prevent and combat terrorism, one of the priorities of the Council of Europe is to strengthen legal action against terrorism. UN 7 - وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لمنع الإرهاب ومكافحته ولبناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته، يضع مجلس أوروبا ضمن أولوياته تعزيز الإجراءات القانونية لمكافحة الإرهاب.
    Within the United Nations system, over the past year the Department of Political Affairs-UN-Women joint strategy on gender and mediation has begun to equip mediators and their teams with the expertise to address gender issues and to build the capacity of women leaders to engage in peace processes. UN وفي داخل منظومة الأمم المتحدة، بدأت استراتيجية الوساطة والشؤون الجنسانية المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بتزويد الوسطاء وأفرقتهم بالخبرات اللازمة لمعالجة القضايا الجنسانية، ولبناء قدرة القيادات النسائية على المشاركة في عمليات السلام.
    17. The International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC) provides ILO with an operational arm to assist countries in formulating national policies on child labour in line with international standards and to build the national capacity to combat child labour. UN ١٧ - ويتيح البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال أداة تنفيذية لمنظمة العمل الدولية لمساعدة البلدان في وضع السياسات الوطنية بشأن عمل اﻷطفال تتماشى مع المعايير الدولية ولبناء القدرة الوطنية لمكافحة عمل اﻷطفال.
    1. Scientific assessments and secretariat support to the multi-stakeholder Global Partnership on Waste Management to focus attention and coordinate action on wastes and waste management practices of particular concern and to build the capacity of Governments, the private sector and civil society to take up sound waste management UN 1 - التقييم العلمي بتوفير خدمات الأمانة للشراكة العالمية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن إدارة النفايات لتركيز الاهتمام وإجراءات التنسيق على النفايات وممارسات الإدارة السليمة للنفايات ذات الأهمية الخاصة ولبناء قدرات الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني على تطبيق الإدارة السليمة للنفايات
    My aim is to ensure the closest possible cooperation between our two offices and to build the necessary political support for the Agency's efforts in these areas. UN وهدفي يرمي إلى كفالة تحقيق أوثق تعاون ممكن بين مكتبينا، وإلى بناء الدعم السياسي اللازم للجهود التي تبذلها الوكالة في هذه المجالات.
    During the reporting period, the organization strove to empower women through sustainable development and environment conservation and to build the economy through recycling. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سعت المنظمة إلى تمكين المرأة من خلال التنمية المستدامة وحفظ البيئة وإلى بناء الاقتصاد من خلال عملية إعادة التدوير.
    162. The Executive Director stressed that UNFPA had stepped up its efforts to mainstream a results-based approach in its programming, and to build the capacity of its staff and national partners to manage for results. UN 162 - وشدّدت المديرة التنفيذية على أن الصندوق كثّف جهوده الرامية إلى تعميم الأخذ بنهج قائم على تحقيق النتائج لدى إعداد برامجه، وإلى بناء قدرات موظفيه وشركائه الوطنيين على تحقيق النتائج.
    44. Recalls paragraphs 17 and 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to include in the training strategy a full picture of the total training resources, including extrabudgetary resources, as well as of the management of such resources, and to build the strategy on the basis of a needs assessment; UN 44 - تشير إلى الفقرتين 17 و 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استراتيجية التدريب صورة وافية لإجمالي الموارد المخصصة للتدريب، بما في ذلك الموارد الخارجة عن الميزانية، ولإدارة هذه الموارد، وأن يضع هذه الاستراتيجية على أساس تقييم للاحتياجات؛
    44. Recalls paragraphs 17 and 18 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, and requests the Secretary-General to include in the training strategy a full picture of the total training resources, including extrabudgetary resources, as well as of the management of such resources, and to build the strategy on the basis of a needs assessment; UN 44 - تشير إلى الفقرتين 17 و 18 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(5)، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في استراتيجية التدريب، صورة كاملة لموارد التدريب الإجمالية، بما في ذلك الموارد الخارجة عن الميزانية، ولإدارة هذه الموارد، وأن يضع هذه الاستراتيجية على أساس تقييم للاحتياجات؛
    The group further reaffirms that IAEA safeguards thereby promote further confidence among States and, being a fundamental element of the Treaty, help to strengthen their collective security and to build the confidence essential for enhanced nuclear cooperation among States. UN وتؤكد المجموعة من جديد أيضاً أن ضمانات الوكالة تعزز بذلك زيادة الثقة فيما بين الدول وتساعد، باعتبارها عنصراً أساسياً من عناصر المعاهدة، على تعزيز أمنها الجماعي وعلى بناء الثقة اللازمة لتعزيز التعاون النووي فيما بين الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus