"and to participate fully" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمشاركة الكاملة
        
    • والمشاركة على نحو كامل
        
    • والمشاركة مشاركة تامة
        
    • والمشاركة بشكل كامل
        
    • والمشاركة بصورة كاملة
        
    • وإلى المشاركة الكاملة
        
    • وإلى المشاركة بصورة كاملة
        
    • وإلى المشاركة على نحو تام
        
    • والمشاركة بالكامل
        
    • والمشاركة مشاركة كاملة
        
    • وعلى المشاركة الكاملة
        
    The Board invited Lesotho to join its membership and to participate fully in its work. UN ودعا المجلس ليسوتو إلى الانضمام إلى عضويته والمشاركة الكاملة في أعماله.
    For her part, she pledged to campaign to publicize the goals of the decade extensively and to participate fully in the activities conducted. UN وتلتزم من جهتها بالقيام بحملة إعلانية واسعة النطاق للتعريف بأهداف العقد والمشاركة الكاملة في العمل المضطلع به.
    UNCTAD's current priority was to prepare analytical and policy reports that could assist developing countries in clarifying complex competition policy issues so as to be in position to form their own views on those issues and to participate fully and effectively in multinational negotiations. UN واختتم قائلاً إن أولوية الأونكتاد الحالية تتمثل في إعداد تقارير تحليلية وتقارير تتعلق بالسياسات العامة يمكن أن تساعد البلدان النامية على توضيح مسائل سياسة المنافسة المعقدة كيما تكون في وضع يسمح لها بتكوين رأيها حول تلك المسائل والمشاركة على نحو كامل وفعال في المفاوضات المتعددة الأطراف.
    Action by citizens to support one another and to participate fully in society is enshrined in the founding charters of many constituent parts of the United Nations. UN والعمل الذي يقوم به المواطنون لدعم بعضهم البعض والمشاركة مشاركة تامة في المجتمع تكرّسه المواثيق التأسيسية للعديد من الهيئات التي تتكون منها الأمم المتحدة.
    61. This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live as independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN 61- تحدد هذه المادة التزامات الدول الأطراف لاتخاذ التدابير المناسبة التي تكفل للأشخاص ذوي الإعاقة فرصة العيش باستقلالية قدر الإمكان والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    They condemn the ongoing violence and reiterate their call on all armed groups that remain outside the peace process to cease hostilities and to participate fully in the peace process. UN وهم يدينون أعمال العنف المستمرة ويكررون نداءهم لجميع الجماعات المسلحة التي لم تنضم بعد لعملية السلام بالتوقف عن القتال والمشاركة بصورة كاملة في عملية السلام.
    4. Calls upon the RUF, the Civil Defence Forces, former Sierra Leone Armed Forces/Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement, and to participate fully in the disarmament, demobilization and reintegration programme; UN ٤ - يدعو كلا من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والقوات المسلحة السابقة لسيراليون/المجلس الثوري للقوات المسلحة وكافة الجماعات المسلحة اﻷخرى في سيراليون إلى البدء فورا في تسريح أفرادها وتسليم أسلحتها طبقا ﻷحكام اتفاق السلام وإلى المشاركة الكاملة في برنامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج؛
    8. Calls upon the RUF and all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement, and to participate fully in the disarmament, demobilization and reintegration programme in Sierra Leone; UN ٨ - يدعو الجبهة المتحدة الثورية وسائر الجماعات المسلحة في سيراليون إلى الشروع فورا في تسريح أفرادها وتسليم أسلحتها وفقا ﻷحكام اتفاق السلام، وإلى المشاركة بصورة كاملة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في سيراليون؛
    This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN تحدِّد هذه المادة التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير المناسبة لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المعيشة المستقلة والمشاركة الكاملة في كل جوانب الحياة.
    The Monterrey Conference reflected the resolve of the international community to assist the developing countries to eradicate poverty, adhere to sustainable economic growth and development and to participate fully in an inclusive and equitable global economic system. UN وقد عكس توافق آراء مونتيري عزم المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر، والالتزام بالنمو الاقتصادي والتنمية المستدامين، والمشاركة الكاملة في نظام اقتصادي عالمي شامل وعادل.
    We believe strongly that special measures should be taken by the international community to help these countries in their efforts to develop and to participate fully in the global economy. UN ونؤمن إيمانا راسخا بأن المجتمع الدولي يجب أن يتخذ تدابير خاصة لمساعدة هذه البلدان في جهودها في سبيل التطور والمشاركة الكاملة في الاقتصاد العالمي.
    In conclusion, I wish to affirm my Government's and country's commitment to and endorsement of the draft resolutions of this special session and to participate fully in the implementation of the Programme of Action. UN ختاما، أود أن أؤكد التزام حكومتي وبلدي بمشاريع قرارات هذه الدورة الاستثنائية وتأييدهما لها، والمشاركة الكاملة في تنفيذ برنامج العمل.
    Democracy is the aspiration of people to choose their own cultural, social, economic and political systems and to participate fully in all walks of life. UN إن الديمقراطية هي تطلع الشعوب إلى اختيار النظم السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية الخاصة بها، والمشاركة الكاملة في كافة مناحي الحياة.
    Furthermore, the weaker trading partners, especially the LDCs and commodity-dependent economies, must be enabled to strengthen their economic, technical and human capacities to engage in trade and to participate fully in the multilateral trading system. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يجب تمكين الشركاء التجاريين اﻷضعف، وبخاصة أقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تعتمد على السلع اﻷساسية، من تعزيز قدراتها الاقتصادية والتقنية والبشرية لمزاولة التجارة والمشاركة على نحو كامل في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    (b) The efforts of the poorest themselves to achieve the exercise of those rights and to participate fully in the development of the society in which they live; UN )ب( الجهود التي يبذلها أشد الناس فقراً ذاتهم لكي يتمكنوا من ممارسة هذه الحقوق والمشاركة على نحو كامل في تنمية المجتمع الذي يعيشون فيه؛
    It enables children to express their views freely and to participate fully in school life;5 UN وتمكِّن الأطفال من الإعراب عن آرائهم بحرية والمشاركة مشاركة تامة في الحياة الدراسية(5)؛
    (c) To provide inputs for global policy-making processes of the competent United Nations organs and to participate fully in the implementation of the relevant policy and programme decisions taken by those organs; UN )ج( توفير مدخلات لعمليات صنع السياسات العالمية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة المختصة والمشاركة مشاركة تامة في تنفيذ مقررات السياسات والبرامج ذات الصلة التي تتخذها تلك اﻷجهزة؛
    78. This article establishes the obligation of States parties to take appropriate measures to enable persons with disabilities to live independently as possible and to participate fully in all aspects of life. UN 78- تنص هذه المادة على التزام الدول الأطراف باعتماد تدابير مناسبة حتى يتمكن الأشخاص ذوو الإعاقة من العيش بشكل مستقل والمشاركة بشكل كامل في جميع جوانب الحياة.
    42. Ireland urged the Democratic People's Republic of Korea immediately to dismantle any nuclear weapons programme in a transparent and verifiable manner, to allow the return of IAEA inspectors, to come into full compliance with all relevant international obligations, and to participate fully in the six-party talks initiative. UN 42 - وأفاد بأن أيرلندا تحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على القيام فورا بتفكيك أي برنامج لصنع الأسلحة النووية بصورة شفافة قابلة للتحقق، والسماح بعودة مفتشي الوكالة، والامتثال بشكل تام لجميع الالتزامات الدولية ذات الصلة، والمشاركة بصورة كاملة في مبادرة المحادثات السداسية الأطراف.
    4. Calls upon the RUF, the Civil Defence Forces, former Sierra Leone Armed Forces/Armed Forces Revolutionary Council (AFRC) and all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement, and to participate fully in the disarmament, demobilization and reintegration programme; UN ٤ - يدعو كلا من الجبهة المتحدة الثورية وقوات الدفاع المدني والقوات المسلحة السابقة لسيراليون/المجلس الثوري للقوات المسلحة وكافة الجماعات المسلحة اﻷخرى في سيراليون إلى البدء فورا في تسريح أفرادها وتسليم أسلحتها طبقا ﻷحكام اتفاق السلام وإلى المشاركة الكاملة في برنامج نزع اﻷسلحة والتسريح وإعادة اﻹدماج؛
    8. Calls upon the RUF and all other armed groups in Sierra Leone to begin immediately to disband and give up their arms in accordance with the provisions of the Peace Agreement, and to participate fully in the disarmament, demobilization and reintegration programme in Sierra Leone; UN ٨ - يدعو الجبهة المتحدة الثورية وسائر الجماعات المسلحة في سيراليون إلى الشروع فورا في تسريح أفرادها وتسليم أسلحتها وفقا ﻷحكام اتفاق السلام، وإلى المشاركة بصورة كاملة في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في سيراليون؛
    His country had, since independence, given priority to women's issues, encouraging women to study and to participate fully in Government and the private sector. UN ٣٥ - وأردف قائلا إن بلده قد أعطت اﻷولوية منذ استقلالها لقضايا المرأة، وشجعت المرأة على الدراسة والمشاركة بالكامل في الحكومة وفي القطاع الخاص.
    It also encouraged men to undergo voluntary HIV testing, to always accompany their expectant partners to antenatal clinics, and to participate fully in protecting the health of their children and their children's mothers. UN كما تشجع الرجال على إجراء اختبار فيروس نقص المناعة البشرية طوعا، والقيام دائما باصطحاب شركائهم الحوامل إلى عيادات ما قبل الولادة، والمشاركة مشاركة كاملة في حماية صحة أطفالهم وأمهات أطفالهم.
    Thanking all those organizations and Parties that had helped Iraq to ratify the agreements and thereby become the newest Party, he said that Iraq had joined the Convention and Protocol out of its determination to create a new image and to participate fully in international institutions and agreements. UN وشكر جميع المنظمات والأطراف التي ساعدت العراق في التصديق على الاتفاقات حتى أصبحت بفضلها الطرف الأجد، ثم أضاف أن العراق انضم إلى الاتفاقية والبروتوكول انطلاقاً من عزمه على إعطاء صورة جديدة وعلى المشاركة الكاملة في المؤسسات والاتفاقات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus