"and tourist" - Traduction Anglais en Arabe

    • والسياحية
        
    • والسياحة
        
    • السياحية
        
    • وسياحية
        
    • والسياحي
        
    • السياح
        
    • والقطاع السياحي
        
    • سياحية
        
    • السائحين
        
    • والمجال السياحي
        
    • والسياح
        
    • وسياحيا
        
    Such damage impacts directly on agricultural and tourist export capabilities. UN وتؤثر هذه اﻷضرار مباشرة في قدرات التصدير الزراعية والسياحية.
    Projects were initiated to provide employment in the development of archeological and tourist sites and in environmental improvements. UN وانطلقت مشاريع لتوفير العمالة في مجال تطوير المواقع اﻷثرية والسياحية وفي نطاق التحسينات البيئية.
    The ban on international transit through the Federal Republic of Yugoslavia led to the re-direction of commodities and tourist flows. UN وقد أدى الحظر المفروض على النقل الدولي عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تغيير اتجاه تدفقات السلع اﻷساسية والسياحة.
    Action: The analysis is contained in a study of recent developments in the air travel and tourist sectors of interest to developing countries. UN الاجراء: يرد التحليل في دراسة للتطورات الأخيرة في قطاعي السفر الجوي والسياحة اللذين يهمان البلدان النامية.
    :: Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts UN :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها
    Water of very good quality is exploited for urban supply, industry, irrigation and for thermal, mineral and tourist purposes. UN وتُستغل المياه الجيدة النوعية لتوفير المياه إلى المناطق الحضرية، وإلى الصناعة والري ولأغراض حرارية ومعدنية وسياحية.
    38. Ms. Simms deplored the phenomenon of temporary and tourist marriages, which allowed rich Saudi Arabian men to have sexual relations with children in Yemen under the guise of marriage. UN 38 - السيدة سيمز: شجبت ظاهرة الزواج المؤقت والسياحي الذي يسمح للرجال الأثرياء من العربية السعودية بإقامة علاقات جنسية مع أطفال في اليمن بذريعة الزواج.
    This facility, owned and operated by the Government, is run now as a research station and tourist attraction. UN ويدار هذا المرفق اﻵن، الذي تملكه وتديره الحكومة، كمحطة بحثية ومصدر لاجتذاب السياح.
    Furthermore, the marine attacks led to paralyzing economical and touristy activities in Lebanon where all the commerce and tourist activities were diverted to other countries. UN كما ساهمت الاعتداءات البحرية في شل الحركة الاقتصادية والسياحية في لبنان عبر تحول التجار والسياح إلى دول أخرى.
    This has an impact on tourism because the knowledge of indigenous women about local issues is central to the development of cultural and tourist activities. UN ويؤثر ذلك على السياحة لأن معارف نساء الشعوب الأصلية بشأن القضايا المحلية أساسية لتنمية الأنشطة الثقافية والسياحية.
    Also, access to cultural and tourist programmes will be facilitated for delegates. UN وسوف ييسر أيضا وصول المندوبين الى البرامج الثقافية والسياحية.
    27.C. Impacts of recreational and tourist vessels on sensitive sea areas. UN 27 - جيم - الآثار الناجمة عن السفن الترفيهية والسياحية على المناطق البحرية الحسّاسة.
    27.C. Impacts of recreational and tourist vessels on sensitive sea areas. UN 27 - جيم الآثار الناجمة عن السفن الترفيهية والسياحية على المناطق البحرية الحسّاسة.
    We need more investment in the oil, mining, hydroelectric, agro-industrial, and tourist sectors. UN إننا بحاجة إلى مزيد من الاستثمار في قطاعات النفط والتعدين والمشاريع الكهرومائية والصناعات الزراعية والسياحة.
    The fishing and tourist industries are paralyzed by the military monopoly on the island. UN إن صناعتي صيد اﻷسماك والسياحة مشلولتان بفعل الاحتكار العسكري القائم على الجزيرة.
    76. STP stated that since the end of the war, the north of Sri Lanka had seen a wide range of large-scale development initiatives, including infrastructure and tourist projects. UN 76- ذكرت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن شمال سري لانكا شهد، منذ نهاية الحرب، مجموعة واسعة من المبادرات الإنمائية الكبرى، بما فيها مشاريع البنية التحتية والسياحة.
    Thus, farm holidays represent an important economic segment of the agricultural and tourist sectors and an important source of income for rural areas. UN ولهذا، تمثل الإجازات في المزارع جانباً اقتصادياً هاماً في قطاعي الزراعة والسياحة ومصدراً هاماً من مصادر دخل المناطق الريفية.
    Development of infrastructure such as dams, hydropower plants, roads and tourist facilities also contribute to forest loss. UN كذلك يسهم في فقدان الغابات ما يتم من إنشاء الهياكل الأساسية مثل السدود ومحطات القوى المائية والطرق والمرافق السياحية.
    We have succeeded in attracting substantial investments in the stock exchange and other industrial and tourist projects. UN وقد وفﱢقنا في جذب الكثير من الاستثمارات في سوق اﻷوراق المالية وفي مشاريع أخرى صناعية وسياحية.
    Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas, UN ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات،
    The men are accused, inter alia, of plotting attacks against ships in the Suez Canal and tourist sites. UN ومن ضمن ما يتهم به هؤلاء الأشخاص التآمر للاعتداء على السفن التي تعبر قناة السويس وعلى مراكز سياحية.
    Following the Government's intensive efforts, the tourism industry has fully recovered and tourist arrivals in 2006 were very close to pre-tsunami levels. UN وإثر الجهود المكثفة التي بذلتها الحكومة، تعافى تماماً قطاع السياحة واقترب كثيراً معدل السائحين الوافدين في عام 2006 من مستويات فترة ما قبل تسونامي.
    Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas, UN ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي لحقت بالمحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والمجال السياحي وغيره من المجالات،
    This monument is maintained as an important historical site and tourist attraction. UN ويتم الاحتفاظ بهذا الأثر الفني بوصفه موقعا تاريخيا وسياحيا هاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus