Such damage impacts directly on agricultural and tourist export capabilities. | UN | وتؤثر هذه اﻷضرار مباشرة في قدرات التصدير الزراعية والسياحية. |
Projects were initiated to provide employment in the development of archeological and tourist sites and in environmental improvements. | UN | وانطلقت مشاريع لتوفير العمالة في مجال تطوير المواقع اﻷثرية والسياحية وفي نطاق التحسينات البيئية. |
The ban on international transit through the Federal Republic of Yugoslavia led to the re-direction of commodities and tourist flows. | UN | وقد أدى الحظر المفروض على النقل الدولي عبر جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى تغيير اتجاه تدفقات السلع اﻷساسية والسياحة. |
Action: The analysis is contained in a study of recent developments in the air travel and tourist sectors of interest to developing countries. | UN | الاجراء: يرد التحليل في دراسة للتطورات الأخيرة في قطاعي السفر الجوي والسياحة اللذين يهمان البلدان النامية. |
:: Exchange of information on development of international tourism and tourist infrastructure and assistance in establishing and strengthening contacts | UN | :: تبادل المعلومات بشأن تطوير السياحة الدولية والبنى التحتية السياحية والمساعدة في إقامة الاتصالات وتعزيزها |
Water of very good quality is exploited for urban supply, industry, irrigation and for thermal, mineral and tourist purposes. | UN | وتُستغل المياه الجيدة النوعية لتوفير المياه إلى المناطق الحضرية، وإلى الصناعة والري ولأغراض حرارية ومعدنية وسياحية. |
38. Ms. Simms deplored the phenomenon of temporary and tourist marriages, which allowed rich Saudi Arabian men to have sexual relations with children in Yemen under the guise of marriage. | UN | 38 - السيدة سيمز: شجبت ظاهرة الزواج المؤقت والسياحي الذي يسمح للرجال الأثرياء من العربية السعودية بإقامة علاقات جنسية مع أطفال في اليمن بذريعة الزواج. |
This facility, owned and operated by the Government, is run now as a research station and tourist attraction. | UN | ويدار هذا المرفق اﻵن، الذي تملكه وتديره الحكومة، كمحطة بحثية ومصدر لاجتذاب السياح. |
Furthermore, the marine attacks led to paralyzing economical and touristy activities in Lebanon where all the commerce and tourist activities were diverted to other countries. | UN | كما ساهمت الاعتداءات البحرية في شل الحركة الاقتصادية والسياحية في لبنان عبر تحول التجار والسياح إلى دول أخرى. |
This has an impact on tourism because the knowledge of indigenous women about local issues is central to the development of cultural and tourist activities. | UN | ويؤثر ذلك على السياحة لأن معارف نساء الشعوب الأصلية بشأن القضايا المحلية أساسية لتنمية الأنشطة الثقافية والسياحية. |
Also, access to cultural and tourist programmes will be facilitated for delegates. | UN | وسوف ييسر أيضا وصول المندوبين الى البرامج الثقافية والسياحية. |
27.C. Impacts of recreational and tourist vessels on sensitive sea areas. | UN | 27 - جيم - الآثار الناجمة عن السفن الترفيهية والسياحية على المناطق البحرية الحسّاسة. |
27.C. Impacts of recreational and tourist vessels on sensitive sea areas. | UN | 27 - جيم الآثار الناجمة عن السفن الترفيهية والسياحية على المناطق البحرية الحسّاسة. |
We need more investment in the oil, mining, hydroelectric, agro-industrial, and tourist sectors. | UN | إننا بحاجة إلى مزيد من الاستثمار في قطاعات النفط والتعدين والمشاريع الكهرومائية والصناعات الزراعية والسياحة. |
The fishing and tourist industries are paralyzed by the military monopoly on the island. | UN | إن صناعتي صيد اﻷسماك والسياحة مشلولتان بفعل الاحتكار العسكري القائم على الجزيرة. |
76. STP stated that since the end of the war, the north of Sri Lanka had seen a wide range of large-scale development initiatives, including infrastructure and tourist projects. | UN | 76- ذكرت جمعية الشعوب المعرضة للخطر أن شمال سري لانكا شهد، منذ نهاية الحرب، مجموعة واسعة من المبادرات الإنمائية الكبرى، بما فيها مشاريع البنية التحتية والسياحة. |
Thus, farm holidays represent an important economic segment of the agricultural and tourist sectors and an important source of income for rural areas. | UN | ولهذا، تمثل الإجازات في المزارع جانباً اقتصادياً هاماً في قطاعي الزراعة والسياحة ومصدراً هاماً من مصادر دخل المناطق الريفية. |
Development of infrastructure such as dams, hydropower plants, roads and tourist facilities also contribute to forest loss. | UN | كذلك يسهم في فقدان الغابات ما يتم من إنشاء الهياكل الأساسية مثل السدود ومحطات القوى المائية والطرق والمرافق السياحية. |
We have succeeded in attracting substantial investments in the stock exchange and other industrial and tourist projects. | UN | وقد وفﱢقنا في جذب الكثير من الاستثمارات في سوق اﻷوراق المالية وفي مشاريع أخرى صناعية وسياحية. |
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas, | UN | ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي أصابت المحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والقطاع السياحي وغيره من المجالات، |
The men are accused, inter alia, of plotting attacks against ships in the Suez Canal and tourist sites. | UN | ومن ضمن ما يتهم به هؤلاء الأشخاص التآمر للاعتداء على السفن التي تعبر قناة السويس وعلى مراكز سياحية. |
Following the Government's intensive efforts, the tourism industry has fully recovered and tourist arrivals in 2006 were very close to pre-tsunami levels. | UN | وإثر الجهود المكثفة التي بذلتها الحكومة، تعافى تماماً قطاع السياحة واقترب كثيراً معدل السائحين الوافدين في عام 2006 من مستويات فترة ما قبل تسونامي. |
Conscious of the huge material losses sustained to crops, homes, basic infrastructure and tourist and other areas, | UN | ووعيا منها بالخسائر المادية الجسيمة التي لحقت بالمحاصيل والمنازل والهياكل الأساسية والمجال السياحي وغيره من المجالات، |
This monument is maintained as an important historical site and tourist attraction. | UN | ويتم الاحتفاظ بهذا الأثر الفني بوصفه موقعا تاريخيا وسياحيا هاما. |