"and trainers" - Traduction Anglais en Arabe

    • والمدربين
        
    • ومدربين
        
    • والمدرِّبين
        
    • والمدربون
        
    • والمدرّبين
        
    • ومدربون
        
    • ومدربي
        
    • أو مدربين
        
    - Enhancing counsellors' and trainers' awareness of the gender UN ـ توعية المشاورين والمدربين بمستقبل المرأة.
    Planners, managers and trainers would need to monitor these developments and adjust accordingly. UN ويتعين على المخططين والمديرين والمدربين مراقبة هذه التطورات والتكيف معهاحسب الحاجة.
    Number of qualified teachers and trainers; UN تدريب المعلمين؛ عدد المعلمين والمدربين المؤهلين؛
    Fuck, look at all this! All teenies and trainers. Open Subtitles تباً انظر لكل هذا جميعهم صغار السن ومدربين
    They are designed to allow easy access for students and trainers to a wide range of satellite meteorology training resources. UN وهي مصمَّمة لإتاحة حصول التلاميذ والمدرِّبين بسهولة على طائفة واسعة من موارد التدريب على الأرصاد الجوية الساتلية.
    A major challenge is shortage of facilities, coaches and trainers in the country. UN ومن التحديات الكبيرة في هذا المجال عدم توافر المرافق والموجهين والمدربين في البلد.
    These findings were used in the design of educational material for sports reporters, sports teachers and trainers. UN واستخدمت هذه النتائج في تصميم المواد التعليمية للمحررين الرياضيين ومعلمي الألعاب الرياضية والمدربين الرياضيين.
    Development of English Language Ability English for Empowerment for Instructors and trainers at Vocational Training Centres UN تنمية القدرة في اللغة الانكليزية لتعزيز قدرة الموجهين والمدربين في مراكز التدريب المهني
    For e-Training or distance learning, training material that does not require the simultaneous presence of the trainees and trainers is developed. UN وبالنسبة للتدريب الإلكتروني أو التعلّم عن بعد، تُستحدث مواد تدريبية لا تستلزم حضور المتدربين والمدربين في آن واحد.
    They included training of government decision makers and trainers on: UN وشملت هذه الثغرات تدريب صناع القرار الحكوميين والمدربين في المجالات التالية:
    Representatives of United Nations entities and other international organizations, NGOs and trainers have been invited to participate. UN وقد دعي للمشاركة فيه ممثلون عن كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية والمدربين.
    The programmes are intended for senior policy makers, decision makers and trainers. UN وتنفذ برامج لصالح مقرري السياسات ومتخذي القرارات والمدربين.
    The ASBU Training Centre will provide experts and trainers to give these decentralized courses. UN وسيتولى المركز تأمين الخبراء والمدربين لتنفيذ مناهج هذه الدورات اللامركزية.
    Now using the Internet as a training medium, the Multilateral Diplomacy Programme brings participants and trainers together in a unique virtual learning environment. UN وباستخدام شبكة الإنترنت الآن كواسطة تدريبية، تمكَّـن برنامج الدبلوماسية المتعددة الأطراف من الجمع بين المشاركين والمدربين في بيئة تعلّم افتراضية متميزة.
    Just like other countries you give us our own doctors nutritionists, physiotherapists and trainers then see Open Subtitles ان توفر لنا مثل البلاد الاخرى الاطباء خبراء التغذيه خبراء العلاج الطبيعى , والمدربين , سترين كيف الوضع
    Nobody is allowed in the Undercard room, but fighters and trainers. Open Subtitles غير مسموح لاحد بالدخول لغرفة القرعه, ماعدا المقاتلين والمدربين.
    Fuck, look at all this! All teenies and trainers. Open Subtitles تباً انظر لكل هذا جميعهم صغار السن ومدربين
    Training for all judges will be organized in 2009 with experts from the Council of Europe and trainers from Montenegro. UN وينظَّم تدريب جميع القضاة في عام 2009 بمساعدة خبراء من المجلس الأوروبي ومدربين من الجبل الأسود.
    A widely accessible multifunctional database of gender experts, facilitators and trainers should be put in place. UN ويلزم وضع قاعدة بيانات متعددة الأغراض ومتاحة على نطاق واسع تتضمن أسماء خبراء وميسرين ومدربين في مجال الشؤون الجنسانية.
    Only in one case was it possible to obtain satisfactory information on Empretecos, consultants and trainers. UN ولم يتيسر الحصول على معلومات مرضية عن منظمي المشاريع والخبراء الاستشاريين والمدرِّبين إلا في حالة واحدة.
    3. Teachers and trainers were trained and benefited from this. UN ٣ - وقد درب المدرسون والمدربون على ذلك واستفادوا منه.
    The Alliance is currently leading a capacity-development project focused on training leaders and trainers from organizations of persons with disabilities on the implementation of the Convention. UN ويتولى التحالف حاليا قيادة مشروع لبناء القدرات يركزّ على تدريب القادة والمدرّبين من منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على تنفيذ الاتفاقية.
    The training and related events were hosted by the Ministry of Environment and Sustainable Development and were carried out jointly by UN-SPIDER staff and trainers from the Regional Centre for Training in Aerospace Surveys. UN واستضافت وزارة البيئة والتنمية المستدامة برنامج التدريب والأحداث ذات الصلة، وتشارك في تنفيذ تلك الأنشطة موظفو برنامج سبايدر ومدربون من المركز الإقليمي للتدريب على المسح الفضائي الجوي.
    Monthly stipends and support services for vocational skills teachers and trainers; UN توفير مكافأة شهرية للمدرسين ومدربي التأهيل المهني والخدمات المساعدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus