Consideration of the additional international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants | UN | النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع |
The particular vulnerability of women and children to becoming victims of the crime of illegal trafficking in and transporting of migrants, was also noted. | UN | كما أشير الى أن النساء واﻷطفال معرضون بصفة خاصة الى أن يصبحوا ضحايا جريمة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم. |
A/AC.254/L.60 Morocco: amendments to the revised draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants | UN | A/AC.254/L.60 المغرب : تعديل على مشروع الصك القانوني الدولي المنقح المتعلق بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة |
Consideration of the draft instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, with particular emphasis on articles 7-19 3-6 p.m. | UN | النظر في مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ |
III. Discussion on the additional international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, with particular emphasis on articles 7-19 9-10 3 | UN | المناقشة حول الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، مع تركيز خاص على المواد ٧ الى ٩١ |
draft instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants | UN | مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة |
draft instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, | UN | مشروع الصك المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم |
Jiangsu seeks compensation for the costs it asserts that it incurred in China for accommodating the workers and transporting them to their homes in China. | UN | 98- تلتمس جيانغسو تعويضاً عن التكاليف التي تزعم أنها تكبدتها في الصين من أجل إقامة العمال ونقلهم إلى ديارهم في الصين. |
17. Also at its fourth session, the Ad Hoc Committee carried out a second reading of articles 1–5 of the additional international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, including by sea. | UN | ١٧ - وأنجزت اللجنة المخصصة، في دورتها الرابعة أيضا، القراءة الثانية للمواد ١-٥ من الصك القانوني الدولي اﻹضافي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة، بما في ذلك نقلهم عـن طريـق البحر. |
Consideration of additional international legal instruments: draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants | UN | النظر في الصكوك القانونية الدولية الاضافية : مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة |
trafficking in women and children, and illegal trafficking in and transporting of migrants, including by sea 16-21 4 | UN | مناقشة الصكين القانونيين الدوليين الاضافيين المتعلقين بمكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال وبالاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر |
A/AC.254/L.35 Belgium: comments on the draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants | UN | A/AC.254/L.35 بلجيكا : تعليقات على الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة |
A/AC.254/L.51 China: amendments to the revised draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants | UN | A/AC.254/L.51 الصين : تعديلات على مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة |
Informal consultations on the draft text of the additional international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, including by sea | UN | المشاورات غير الرسمية حول مشروع نص الصك القانوني الدولي الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر |
Continuation of the informal consultations on the draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, including by sea | UN | مواصلة المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر |
Continuation and conclusion of the informal consultations on the draft international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants, including by sea | UN | مواصلة واختتام المشاورات غير الرسمية حول مشروع الصك القانوني الدولي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر |
Considering that illegal trafficking in and transporting of migrants are normally carried out by organizations as part of their transnational criminal operations and ordinarily take place under inhuman conditions which result in a great number of accidents and casualties, | UN | إذ يضع في اعتباره أن التنظيمات الاجرامية عادة ما تزاول الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم كجزء من عملياتها عبر الوطنية، ويجري هذا عادة في ظروف غير انسانية تؤدي إلى عدد كبير من الحوادث والاصابات، |
64. The Ad Hoc Committee discussed the additional legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants. | UN | 64- وناقشت اللجنة المخصصة الصك القانوني الاضافي المتعلق بمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة. |
More than 80 per cent of those living along the Aral Sea shore were employed in catching, processing and transporting fish and fish products. | UN | وكان أكثر من 80 في المائة من سكان ضفاف بحر آرال يعملون في صيد السمك ومعالجته ونقله وفي قطاع منتجات السمك. |
This cost includes an incremental transportation factor, based on distance zone modules, to account for costs associated with maintaining a spare parts inventory in the mission area and transporting spare parts into the mission area; | UN | وهذه التكلفة تتضمن معامِلاً يغطي معامِل نقل تزايدي يستند إلى وحدات للمسافات حسب المنطقة بالنسبة للتكاليف المرتبطة بالإبقاء على مخزون من قطع الغيار في منطقة البعثة ونقل قطع الغيار إلى منطقة البعثة؛ |
(b) The fall-off in the import-export trade as a result of the increased costs of purchasing and transporting those goods that were available; | UN | - تدهور مجالات الاستيراد والتصدير حيث ارتفعت تكاليف الشراء والنقل لبعض السلع التي أمكن استيرادها أو تصديرها. |
Engineering technology applied to harvesting crops, preserving and refrigeration, and in warehousing and transporting food products, can reduce such wastage. | UN | ويمكن للتكنولوجيا الهندسية المطبقة في جني المحاصيل، وفي عمليات الحفظ والتبريد، وفي تخزين المنتجات ونقلها أن تحد من هذا الهدر. |
The Amendments to the Criminal Law of the People's Republic of China adopted in December 2001 define illegally manufacturing, trafficking and transporting radioactive substances as criminal offences and punishable by the Criminal Law. | UN | وتحدد التعديلات المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2001 والمدخلة على القانون الجنائي المعمول به في جمهورية الصين الشعبية تصنيع المواد المشعة والاتجار بها ونقلها بصورة غير مشروعة كجرائم يعاقب عليها القانون الجنائي. |