"and trusts" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهي على ثقة
        
    • وتثق في
        
    • وتأمل في
        
    • وتعرب عن ثقتها
        
    • ثقتها في
        
    • ويثق في
        
    • وهي واثقة
        
    • وهي تأمل
        
    • وهي على يقين
        
    • وأنها على ثقة من
        
    • بعد وأنها على ثقة
        
    • والصناديق الاستئمانية
        
    • ويعرب عن ثقته
        
    • وهو على ثقة
        
    • وهو واثق
        
    The Committee concurs with this approach and trusts that the results will be reflected in the budgets of peacekeeping operations for the period from 2001 to 2002. UN واللجنة توافق على هذا النهج، وهي على ثقة من أن النتائج سوف تنعكس في ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة من ٢٠٠١ إلى ٢٠٠٢.
    The Advisory Committee welcomes these developments and trusts that they will contribute to expediting the deployment of contingent-owned equipment and other supplies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه التطورات وهي على ثقة من أنها ستساهم في تسريع نشر المعدات المملوكة للوحدات وغيرها من الإمدادات.
    The Advisory Committee notes the current status of the feasibility study and trusts that it will be completed within the specified time frame. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالوضع الحالي لدارسة الجدوى، وتثق في أن الدراسة ستكتمل ضمن الإطار الزمني المحدد.
    The Advisory Committee welcomes this coordinated approach and trusts that it will be pursued and further strengthened. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذا النهج المنسق وتثق في أنه سيستمر ويتواصل تعزيزه.
    The Committee welcomes this information and trusts that the Department will ensure the timely processing of the reports. UN وترحب اللجنة بهذه المعلومات وتأمل في أن تكفل إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تجهيز هذه التقارير في حينها.
    The Advisory Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية.
    The Advisory Committee welcomes the existing regional cooperation and trusts that it will continue in the future. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتعاون الإقليمي القائم وهي على ثقة بأنه سيستمر في المستقبل.
    The Advisory Committee welcomes the existing regional cooperation and trusts that it will continue in future. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالتعاون الإقليمي القائم وهي على ثقة بأنه سيستمر في المستقبل.
    The Committee welcomes the existing regional cooperation and trusts that it will continue in future. UN ترحب اللجنة بالتعاون الإقليمي القائم وهي على ثقة بأنه سيستمر في المستقبل.
    The Committee notes the reduction and trusts that, in future, fuel consumption will continue to be estimated at realistic levels. UN وتلاحظ اللجنة النقصان، وهي على ثقة من أن استهلاك الوقود سيظل يقدر في المستقبل على مستويات واقعية.
    The Advisory Committee welcomes this arrangement and trusts that the Departments will continue to make the best use of it. UN وترحب اللجنة بهذا الترتيب وتثق في أن الإدارتين ستواصلان الاستفادة منه إلى أقصى حد.
    The Advisory Committee recommends approval of this proposal and trusts that those redeployments will not compromise information technology capacity and thereby lead to future additional requests for posts related to information technology. UN واللجنة الاستشارية توصي بالموافقة على هذا الاقتراح وتثق في أن عمليات النقل هذه لن تضر بقدرة تكنولوجيا المعلومات فتؤدي بالتالي إلى طلبات إضافية في المستقبل لوظائف تتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    While the Committee commends the Department for initiating reductions, it also believes that significantly higher reductions could be made and trusts that greater efforts will be undertaken to plan for the utilization of existing internal printing facilities. UN وبالرغم من أن اللجنة تثني على الإدارة لشروعها في التخفيضات، فهي تعتقد أيضا أنه يمكن عمل تخفيضات أكبر كثيرا وتثق في أنه سيجري الاضطلاع بجهود أكبر للتخطيط للاستفادة من مرافق الطباعة الداخلية القائمة.
    The Committee regrets this and trusts that urgent action will be taken. IV.29. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لذلك وتأمل في أن يتخذ إجراء عاجل بهذا الشأن.
    The Committee regrets this and trusts that urgent action will be taken. IV.29. UN وتعرب اللجنة عن أسفها لذلك وتأمل في أن يتخذ إجراء عاجل بهذا الشأن.
    The Committee welcomes this effort and trusts that progress will be made in refining these elements in the next budget submission. UN وترحب اللجنة بهذا الجهد، وتعرب عن ثقتها في أنه سيتم إحراز تقدم في صقل هذه العناصر في عروض الميزانيات المقبلة.
    The Board welcomes these developments and trusts that the proposed guidance will establish clear procedures for assessing, globally, what needs to be done to help Governments and national institutions achieve self-sufficiency. UN ويرحب المجلس بهذه التطورات ويثق في أن الارشادات المقترحة ستضع إجراءات واضحة لتقييم ما هو بحاجة إلى اتخاذه بصورة شاملة، بمساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية على تحقيق الاكتفاء الذاتي.
    The Committee welcomes these efforts and trusts that the requirements for posts and their grades will be kept under review so as to achieve further economies. UN وترحب اللجنة بهذه الجهود، وهي واثقة من أن الاحتياجات من الوظائف ودرجاتها ستبقى قيد الاستعراض لتحقيق مزيد من الوفورات.
    The Committee understands that interpretation and translation capacity however would be maintained, and trusts that this will be the case. UN وتستنتج اللجنة أنه سيجري مع ذلك الحفاظ على قدرة الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية، وهي تأمل أن يكون اﻷمر كذلك.
    The mission further takes note of the agreement in principle by the Government of Rwanda to accept a delegation representing the Kamina combatants, and trusts that this important confidence-building measure can be accomplished at an early date. UN كذلك، أحاطت بعثة مجلس الأمن علما باتفاق حكومة رواندا المبدئي قبول استقبال وفد يمثل محاربي كامينا، وهي على يقين من أن هذا التدبير المهم من تدابير بناء الثقة يمكن أن ينجز في وقت قريب.
    The major sources of income for FWCC continue to be contributions from affiliated bodies, individuals and trusts. UN ولا تزال مساهمات الهيئات واﻷفراد والصناديق الاستئمانية المنتسبة إلى اللجنة هي مصدر الدخل الرئيسي للجنة.
    88. The Board welcomes these developments and trusts that UNDP will make every effort to ensure that reliable inventory management systems are in place by 31 December 1994. UN ٨٨ - ويرحب المجلس بهذه التطورات ويعرب عن ثقته في أن البرنامج اﻹنمائي لن يدخر أي جهد من أجل التوصل بحلول ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الى العمل بنظم يعول عليها في إدارة المخزون.
    The Board welcomes these developments and trusts that they will facilitate improved planning of procurement actions in the future. UN ويرحب المجلس بهذه التطورات وهو على ثقة بأنها ستسهل تحسين تخطيط عمليات الشراء في المستقبل.
    The Board looks forward to seeing the results of the proceedings and trusts that it will be produced expeditiously. UN ويتطلع المجلس إلى صدور نتائج الإجراءات وهو واثق أنها ستصدر على وجه السرعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus