We're gonna create a lightning-level charge and turn sand to glass. | Open Subtitles | نحن ستعمل خلق تهمة مستوى البرق وتحويل الرمل إلى الزجاج. |
You see, gentlemen know when it's time to call a truce and turn our fury in a more pertinent direction. | Open Subtitles | ترى أيها السادة نعرف متى حان الوقت الدعوة الى التهدئة وتحويل الغضب لدينا في اتجاه أكثر ذات الصلة. |
And I'm a huge fan of the way you lose control and turn into an enormous green rage-monster. | Open Subtitles | وأنا من أشد المعجبين بك عندما تفقد السيطرة على نفسك وتتحول لهذا الوحش الأخضر الغاضب. |
This will help break the image of drylands as being substandard and turn them into real economic assets. | UN | وسيساعد ذلك على إزالة صورة الأراضي الجافة باعتبارها أراضي لا يرتجى نفع منها، وتحويلها إلى أصول اقتصادية حقيقية. |
Both hands on your head, please, and turn around. | Open Subtitles | ضع كلتا يديك على رأسك من فضلك, واستدر |
Let us put absent friends from mind, and turn towards the glories of the day. | Open Subtitles | دعنا وضعنا غائبون أصدقاء من العقل، ودور نحو أمجاد اليوم. |
You can't just take someone and turn them into a we without their permission. | Open Subtitles | لا يمكنك أخذ شخص ما بهذه الطريقة وتحويله الي نحن بدون استئذانهم |
And the only choice you have is to go out the driveway and turn on the desolate road and drive 10 hours, you know, home. | Open Subtitles | والخيار الوحيد لديك هو الخروج من الممر وبدوره على الطريق مهجورة وتدفع 10 ساعة، |
But Lane went rogue and turn it against you, didn't he? | Open Subtitles | لكن لين ذهب المارقة و تحويلها ضدك، أليس كذلك؟ |
Leaching can occur and turn certain dyes a different color. | Open Subtitles | الرشح يمكن أن يحدث وتحويل بعض الأصباغ لون مختلف. |
And I can't get up and turn my back on her. | Open Subtitles | وأنا لا أستطيع الحصول على ما يصل وتحويل ظهري لها. |
UNIDO encouraged global business players to form effective linkages and turn the digital divide into an opportunity for all. | UN | وتشجع اليونيدو العوامل الفاعلة التجارية العالمية على إقامة صلات فعالة وتحويل الفجوة الرقمية إلى فرصة للجميع. |
Inspect every licence for licquor, gambling, look upon their patrons, and turn out each and every pocket that you deem needful. | Open Subtitles | فحص كل ترخيص ل للخمور، القمار، وانظر الى الرعاة، وتتحول كل جيب التى ترونه لازمة. |
Sometimes they would smash each other and turn into little bits. | Open Subtitles | وأحياناً تصطدم ببعضها البعض وتتحول إلى قطع صغيرة |
We must bridge the digital divide and turn it into a digital opportunity. | UN | ويجب علينا سد الفجوة الرقمية وتحويلها إلى فرصة لاستخدام التكنولوجيا الرقمية. |
It is up to us to bridge the digital divide and turn it into a digital opportunity. | UN | ويتوقف الأمر علينا لسد الفجوة الرقمية وتحويلها إلى فرصة رقمية. |
Just be cool and turn slowly to your left. | Open Subtitles | فقط كن هادئاً واستدر ببطء إلى يسارك. "جيري"! |
Okay, stop complaining and turn the damn bottle. | Open Subtitles | حسنا توقف عن الشكوى ودور الزجاجة اللعينة |
The only thing I could do was take her program and turn it into a game object. | Open Subtitles | قمتُ بقسم برنامجها الرئيسيّ وتحويله إلى غرض في اللعبة |
He'll be killed and turn for sure. | Open Subtitles | وأحرزنا ليرة لبنانية أن يقتل وبدوره بالتأكيد. |
Who came up with the idea to take a bean... and turn it into a sandwich that tastes like a hamburger remotely? | Open Subtitles | التي تجلب فكرة تناول الفاصولياء و تحويلها إلى شطيرة لذيذة المذاق كالهمبرغر |
and turn it into anger and take it out on the world? | Open Subtitles | ونحوله إلى غضب على العالم ؟ |
Who come at us with smiles to take what's ours and turn us against each other. | Open Subtitles | الذين يأتون الينا مع يبتسم لاتخاذ ما هو لنا وتحويلنا ضد بعضها البعض. |
I need a hottie to drop out of the sky and turn my head around. | Open Subtitles | أحتاج فتاة تلقيني من السماء و تقلب حياتي رأساً على عقب |
Governments should build on political consensus, strengthen the global development partnership and turn commitments into action. | UN | وينبغي للحكومات أن تبني على توافق الآراء السياسي، وأن تعزز الشراكة العالمية من أجل التنمية، وأن تحول الالتزامات إلى إجراءات. |
We buy companies and turn them around and make them profitable again. | Open Subtitles | نحن نشتري الشركات ونحولها ونجعلها مربحة مرة أخرى |
I think we have to just come clean and turn ourselves in. | Open Subtitles | أظن أننا يجب أن نعترف ونسلم أنفسنا |
The misunderstanding of the world will become understanding, and turn the humiliation of my members into envy. | Open Subtitles | سُوء فهم العالم يُصبح تفهّم، ويتحول إذلال أعضائي إلى حَسَد. |