There is probably no single issue on which the United Nations has made such sustained, strong and unambiguous pronouncements. | UN | وربما لا توجد مسألة واحدة أصدرت الأمم المتحدة بشأنها مثل هذه الإعلانات المستمرة والقوية التي لا لبس فيها. |
It is our firm view that the General Assembly should send a clear and unambiguous message on the follow-up to the report. | UN | إننا نرى بحزم أن على الجمعية العامة أن توجه رسالة واضحة لا لبس فيها بشأن متابعة التقرير. |
It establishes comprehensive and unambiguous prohibitions on the possession and the use of a whole category of weapons. | UN | فهي تنص على فرض حظر شامل لا لبس فيه على حيازة واستخدام فئة كاملة من اﻷسلحة. |
Our stance on this issue is clear and unambiguous. | UN | موقفنا من هذه المسألة واضح لا لبس فيه. |
The legal rights of women and children must be clear and unambiguous. | UN | ويجب أن تكون الحقوق القانونية للمرأة والطفل واضحة ولا لبس فيها. |
We are acutely aware, however, of the necessity for States to have a consistent, clear and unambiguous cooperation framework under the Statute. | UN | لكننا ندرك تماما ضرورة أن يتوفر لدى الدول إطار تعاون متسق وواضح ولا لبس فيه بموجب نظام روما الأساسي. |
On many occasions my country, along with the other members of the Council that belong to the Non-Aligned Movement, has proposed vigorous and unambiguous responses to the disturbing dimensions this crisis has assumed over time. | UN | لقد اقترح بلدي، في عدة مناسبات، مع أعضاء المجلس اﻵخرين الذين ينتمون إلى حركة عدم الانحياز، تقديم ردود قوية وواضحة إزاء اﻷبعاد المزعجة التي بلغتها هذه اﻷزمة طوال الوقت. |
Eritrea is unlikely to adhere to the provisions of the Algiers Agreement unless it is reminded of its obligations in a clear and unambiguous manner. | UN | فمن غير المحتمل أن تمتثل إريتريا لأحكام اتفاق الجزائر ما لم يتم تذكيرها بالتزاماتها بطريقة واضحة لا لبس فيها. |
His delegation hoped that the Committee would adopt a resolution which sent a clear and unambiguous message to Israel that the international community disapproved of its settlement policy in the Palestinian and other Arab occupied territories. | UN | ويأمل وفد ماليزيا أن توافـق اللجنة على قرار يبعث إلى إسرائيل بإشارة واضحة لا لبس فيها بأن المجتمع الدولي لا يوافق على سياستها في إقامة مستعمرات في اﻷرض الفلسطينية واﻷرض العربية اﻷخرى المحتلة. |
The vertical chain of command is clear and unambiguous. | UN | سلسلة القيادة الرأسية واضحة لا لبس فيها. |
Ensuring respect for those principles could be promoted by developing clear and unambiguous legal rules to minimize the subjective element. | UN | ويمكن تعزيز كفالة احترام تلك المبادئ عن طريق وضع قواعد قانونية واضحة لا لبس فيها تهدف إلى الحد من العنصر الذاتي. |
Benchmark 1: The vertical chain of command is clear and unambiguous | UN | المعيار 1: سلسلة القيادة الرأسية واضحة لا لبس فيها. |
Such deliberate distortion of our clear and unambiguous position is unacceptable. | UN | كما أن هذا التحريف المتعمد لموقفنا الواضح الذي لا لبس فيه غير مقبول. |
Their Declaration at the Summit's end was unanimous and unambiguous. | UN | وقد كان إعلانهم في نهاية القمة إجماعيا لا لبس فيه. |
As far as clarity in the registration system is concerned, the criterion should be clear and unambiguous. | UN | وفيما يخصّ وضوح نظام التسجيل، ينبغي أن يكون المعيار واضحا لا لبس فيه. |
The draft articles should be clear and unambiguous and should reflect the principles of international law. | UN | ويجب أن تكون مشاريع المواد واضحة ولا لبس فيها ويجب أن تعبر عن مبادئ القانون الدولي. |
:: Understandable, that is to say, clear, simple and unambiguous, to the extent possible; | UN | :: سهولة فهمها، أي كونها واضحة وبسيطة ولا لبس فيها إلى أقصى حد ممكن؛ |
The Committee recommends that the State party adopt specific and unambiguous legislation relating to the prohibition of racist organizations. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تشريعات محددة ولا لبس فيها بشأن حظر المنظمات العنصرية. |
One suggestion was to ensure that intermediated securities were excluded in a clear and unambiguous way. | UN | وكان أحد الاقتراحات هو ضمان استبعاد الأوراق المالية المودعة لدى وسيط استبعادا واضحا ولا لبس فيه. |
Restrictions must be defined by law that is accessible, concrete, clear and unambiguous, and compatible with the State's international human rights obligations. | UN | ويتعين أن يحدد القانون أن تلك القيود يمكن الاطلاع عليها وأنها ملموسة وواضحة ولا لبس فيها وأنها تتوافق مع الالتزامات الدولية الواقعة على كاهل الدولة إزاء حقوق الإنسان. |
In combating high-level corruption, binding and unambiguous rules of recruitment and disciplinary sanctions must be established. | UN | ولدى مكافحة الفساد على المستويات العليا، يجب وضع قواعد ملزمة وغير غامضة لعمليات التعيين والجزاءات التأديبية. |
The provisions of such a protocol should be simple and unambiguous. | UN | وقال إنه ينبغي أن تكون أحكام ذلك البروتوكول بسيطة وغير مبهمة. |
The State party should send a clear and unambiguous message condemning torture and illtreatment to all persons and groups under its jurisdiction. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن ترسل إلى كل من يخضع لولايتها القضائية من أشخاص وجماعات رسالة واضحة وصريحة تدين فيها التعذيب وسوء المعاملة. |
Malaysia associates itself fully with the firm and unambiguous statement of the Chairman of the Non-Aligned Movement. | UN | وتؤيد ماليزيا تماما البيان القوي والواضح الذي أدلى به ممثل حركة عدم الانحياز. |
Para.4 Question: what does good agriculture practice mean? Comment that the whole paragraph could be made clearer and unambiguous | UN | الفقرة 4: سؤال: ما الذي تعنيه الممارسات الزراعية الجيدة؟ التعليق: يمكن زيادة توضيح الفقرة بأكملها وإزالة اللبس عنها |
The Human Rights Council is clear and unambiguous in its resolution when it strongly condemns all policies adopted by Israel, the occupying Power. | UN | إن قرار مجلس حقوق الإنسان واضح لا غموض فيه حين يدين بشدة جميع السياسات التي تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال. |
His delegation aligned itself with the statement made by the representative of India concerning the Secretariat’s obligation to abide faithfully by the clear and unambiguous language of the draft resolution. | UN | وأفاد بأن وفده يتفق مع ممثل الهند بشأن ضرورة التزام اﻷمانة العامة التزاما دقيقا بالنص الواضح والصريح لمشروع القرار. |
Those delegations attached importance to a clear and unambiguous provision on the relationship between the comprehensive convention and the sectoral conventions. | UN | وعلقت هذه الوفود أهمية على النص بوضوح ودون لبس على العلاقة بين الاتفاقية الشاملة والاتفاقيات القطاعية. |
The chain of command within UNCTs being clear and unambiguous; | UN | (ب) الوضوح وعدم الغموض في التسلسل القيادي في فرق الأمم المتحدة القطرية؛ |