"and unfortunately" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولسوء الحظ
        
    • وللأسف
        
    • و للأسف
        
    • و لسوء الحظ
        
    • وللاسف
        
    • ومع الأسف
        
    • ولسوء الحظّ
        
    • ولسوءِ
        
    And unfortunately, your sentinel node biopsy came back positive. Open Subtitles ولسوء الحظ, فحص عينة العقدة اللمفاوية رجعت إيجابية
    And unfortunately,you wouldn't have interfered. He called things off early lastnight. Open Subtitles ولسوء الحظ, لم يكن عليك التدخل أستدعى مبكرا لليلة أمس
    And, unfortunately, she is out of town for Thanksgiving. Open Subtitles وللأسف, إنها خارج البلدة من أجل عيد الشكر
    I left for more brown sugar, And unfortunately, I had car trouble. Open Subtitles ذهبت لأحضر المزيد من السكر البني, وللأسف, حدثت مشاكل متعلقة بالسيارة
    community And unfortunately in my view they were wrong. Open Subtitles الاحترافي و للأسف من وجهة نظري إنهم مخطؤون.
    And, unfortunately, is no longer Here to tell us about it Open Subtitles و لسوء الحظ هو لم يعد هنا ليحدثنا عن الأمر
    I was in a really bad place over Rebecca cheating on me And unfortunately your brother took the brunt of it. Open Subtitles لقد كنت في مكان سيء حقا بعد خيانة ربيكا لي ولسوء الحظ شقيقك تحصل على النصيب الأكبر من غضبي
    So the date was set eight months later, And unfortunately for me, Open Subtitles لذلك تم تحديد موعد بعد ثمانية أشهر، ولسوء الحظ بالنسبة لي،
    And unfortunately, the answer is, "not as a Harvard graduate." Open Subtitles ولسوء الحظ الإجابة ستكون ليس خريجاً من جامعة هارفارد
    I at least have been here for the past five years, And unfortunately this same situation has been occurring every single year for the past five years. UN وقد شاركت أنا على الأقل في أعمال هذا المؤتمر لمدة خمس سنوات، ولسوء الحظ تكرر هذا الوضع في السنوات الخمس الماضية.
    And unfortunately, the devil is our best chance to get Theroux kicked off the force. Open Subtitles ولسوء الحظ.. ان الشيطان هو فرصتنا لنطرد ثيرو من عمله
    Well what we have to do is come up with solutions, And unfortunately we have a governor and we have a cabinet that doesn't believe that this is a major issue. Open Subtitles ما علينا فعله هو الإتيان بحلول ولسوء الحظ لدينا حاكم وحكومة لا تعتبرها مشكلة رئيسية
    It takes days to locate all personnel and, unfortunately, there is a risk that most if not all the critical data might be lost. UN ويستغرق تحديد أماكن جميع الموظفين عدة أيام، وللأسف ينشأ خطر يتمثل في احتمال ضياع معظم البيانات الفائقة الأهمية إن لم يكن كلها.
    Let me say that earlier, And unfortunately, under instructions from the International Monetary Fund (IMF), our natural resources were privatized. UN واسمحوا لي أن أقول إنه في السابق، وللأسف بتعليمات من صندوق النقد الدولي، تمت خصخصة مواردنا الطبيعية.
    Implementation of the commitments made in those documents was monitored and evaluated and, unfortunately, the results were sometimes more formal than substantial. UN وتم رصد تنفيذ الالتزامات الواردة في تلك الصكوك وتقييمها، وللأسف فقد جاءت النتائج أحياناً أكثر شكلية منها موضوعية.
    No delegation voted against that resolution, except for Israel and, unfortunately, Nauru, for reasons that we cannot understand or know. UN لم يصوت أحد ضد هذا القرار سوى إسرائيل، وللأسف اليوم ناورو لأسباب لا نعرفها.
    It was for the political parties to make that determination and, unfortunately, women were often placed at the bottom of the lists. UN فيتوقف ذلك على الأحزاب السياسية، وللأسف توضع النساء في كثير من الأحيان في قاع القوائم.
    And unfortunately, our Ambassador has no appetite for direct confrontation. Open Subtitles و للأسف , سفيرنا ليس لديه نزعة للمواجهه المباشرة.
    We're, um, developing some new sources, And unfortunately, it takes some travel to get to them. Open Subtitles إننا نطور مصدراً ما. و للأسف.. الأمر يتطلَّب السَّفر.
    And unfortunately, we're gonna need the old troubles to do that, right? Open Subtitles و لسوء الحظ , فنحن بحاجة إلي الإضطرابات القديمة . للقيام بهذا
    And unfortunately, due to the nature of this crime, there's not much my people can do. Open Subtitles وللاسف نظراً لطبيعة الجريمة لا تستطيع جماعتي عمل الكثير بشأنها
    Marcus was clearly screwed up about it And unfortunately I couldn't think of anything to say that'd be of any value. Open Subtitles ... لقد شد هذا انتباه ماركوس كثيرا ومع الأسف لا يمكنني التفكير... في قول شيء ذو قيمة
    Yes, And unfortunately Mr. Hassan refuses to cancel his address. Open Subtitles أجل, ولسوءِ الحظ فقد رفض السيد حسان أن يلغيّ موعظته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus