"and unified" - Traduction Anglais en Arabe

    • وموحد
        
    • وموحدة
        
    • والموحد
        
    • وموحّد
        
    • والموحدة
        
    • وموحدا
        
    • موحّد
        
    • وموحّدة
        
    • وموحَّد
        
    • وتوحدا
        
    • وموحداً
        
    • والموحَّد
        
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    He praised the efforts of its Council and its Rector to remedy the situation, adding that efforts to formulate a consistent and unified publications policy must be intensified. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها مجلس الجامعة ورئيسها لمعالجة هذه الحالة، مضيفا إلى ذلك أنه يجب تكثيف الجهود الرامية إلى صياغة سياسة متسقة وموحدة للمنشورات.
    At the conference, the Ombudsman made a presentation on the newly integrated, decentralized and unified Office of the United Nations Ombudsman. UN وفي هذا المؤتمر، قدم أمين المظالم عرضا عن مكتب أمين المظالم بالأمم المتحدة في شكله الجديد المتكامل واللامركزي والموحد.
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN وضع نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN وضع نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified Security Management System for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    The ruling party designated a new candidate who has since won against the representative of a broad and unified opposition parties and groups. UN وعيﱠن الحزب الحاكم مرشحا جديدا كان قد فاز على ممثل أحزاب ومجموعات معارضة واسعة النطاق وموحدة.
    These efforts are made on the understanding that the international community must help the Afghan people find their way to a stable, peaceful and unified State. UN التي تُبذل على أساس وجوب قيام المجتمع الدولي بمساعدة الشعب الأفغاني على أن يشق طريقه نحو دولة مستقرة ومسالمة وموحدة.
    Total, strengthened and unified security management system UN المجموع، النظام المعزز والموحد لإدارة الأمن
    Strengthened and unified security management system for the United Nations: standardized access control UN إقامة نظام معزّز وموحّد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة: النظام الموحد لمراقبة الدخول
    We share the opinion of the Secretary-General that a strong and unified United Nations is in the interest of its Member States. UN إننا نشاطر الأمين العام رأيه بأن الأمم المتحدة القوية والموحدة تخدم مصالح الدول الأعضاء فيها.
    Discussions in the Council during the month manifested a strong and unified agreement that Iraq must come back to full cooperation in order to achieve full implementation of relevant Security Council resolutions. UN وأبدت المناقشات التي جرت في المجلس خلال ذلك الشهر اتفاقا قويا وموحدا على ضرورة أن يعود العراق للتعاون التام من أجل تحقيق التنفيذ الكامل لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    It recommended developing a standardized and unified record for registering contemporaneously and comprehensively all information about every individual's deprivation of liberty; training the staff to use this appropriately and consistently; and ensuring that there was an official and detailed record of the details of deprivation of liberty of all persons, regardless of their legal status. UN وأوصت بإنشاء سجل معياري موحّد لقيد كل المعلومات الخاصة بحرمان كل فرد من حريته على نحو متزامن وشامل، وأوصت بتدريب الموظفين على استخدام ذلك السجل بشكل ملائم ومتسق؛ وبكفالة وجود سجل رسمي ومفصل يدوّن تفاصيل حرمان كل الأشخاص من حريتهم بغضّ النظر عن وضعهم القانوني(52).
    It seems that the best solution is to improve the existing legal framework instead of creating a unique and unified regime. UN يبدو أن أفضل حل هو تحسين الإطار القانوني القائم، بدلا من وضع قواعد وحيدة وموحّدة.
    Strengthened and unified security management system for the United Nations UN إقامة نظام معزز وموحَّد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة
    The Secretary-General had called for a more integrated and unified United Nations, both at Headquarters and in the field. UN دعا الأمين العام إلى العمل على إيجاد منظومة للأمم المتحدة أكثر تكاملا وتوحدا في المقر وفي الميدان على السواء.
    64. The SPT recommends that the police and gendarmeries throughout Benin develop a standardised and unified record for registering contemporaneously and comprehensively all key information about every individual's deprivation of liberty, and that staff be trained to use this appropriately and consistently. UN 64- وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب بأن تضع مرافق الشرطة ومراكز الدرك في جميع أرجاء بنن سجلاً قياسياً وموحداً للتدوين الحيني والشامل لجميع المعلومات الأساسية المتعلقة بحرمان أي فرد من حريته وأن يتم تدريب العاملين على استخدام هذا السجل بشكل ملائم ومتسق.
    Notwithstanding the Committee's groundbreaking and unified cry against colonialism, the United States of America had not acted on any of its recommendations. UN وبالرغم من نداء اللجنة الرائد والموحَّد ضد الاستعمار، فإن الولايات المتحدة الأمريكية لم تتخذ أي إجراء لاتباع توصياتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus