"and unused" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المستخدمة
        
    • غير المستعملة
        
    • وغير المستخدمة
        
    • وغير المستعملة
        
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير فيما يتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    (v) Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits comprise those for after-service health insurance, repatriation benefits and unused vacation days. UN ' 5` تشمل الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد، مستحقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، واستحقاقات أيام الإجازات غير المستعملة.
    Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits comprise those for after-service health insurance, repatriation benefits and unused vacation days. UN تشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن، وأيام الإجازات غير المستعملة.
    They also requested a comparison between the numbers of used and unused ballots — in effect, a recount. UN كما طلب الحزبان إجراء مقارنة بين أعداد بطاقات الاقتراع المستخدمة وغير المستخدمة - أي إعادة فرز الأصوات في الواقع.
    The main sources of persistent organic pollutant pollution are obsolete and unused pesticides in agriculture, persistent organic pollutantcontaining equipment, use of industrial technologies resulting in unintentional releases of dioxins and furans and formation of dioxins and furans in open combustion. UN والمصدر الرئيسي للملوثات العضوية الثابتة هو المبيدات البالية وغير المستعملة في قطاع الزراعة، والمعدات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة، واستخدام التكنولوجيات الصناعية مما يسفر عن إطلاقات غير مقصودة من الديوكسين والفوران وتكوين الديوكسين والفوران في الاحتراق في الهواء الطلق.
    The change with respect to the repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعد التغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن والتعويض عن الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN والتغيير المتعلق باستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة يعتبر تغييرا في السياسات المحاسبية.
    The change with respect to repatriation benefits and unused vacation days is considered to be a change in accounting policy. UN ويعتبر التغيير في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية.
    The rural catering establishments are characterized by low level of services and unused capacities. UN وتتسم مؤسسات التموين الريفية بمستوى منخفض من الخدمات والطاقات غير المستخدمة.
    The aim is to use waste and unused biomass for energy resources. UN والهدف من ذلك هو استخدام النفايات والكتلة الأحيائية غير المستخدمة في إنتاج موارد الطاقة.
    Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits comprise those for after-service health insurance, repatriation benefits and unused vacation days. UN وتشمل الالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة.
    (viii) Accrued liabilities for end-of-service and post-retirement benefits comprise those for after-service health insurance, repatriation benefits and unused vacation days. UN ' 8` تشمل الخصوم المستحقة فيما يتعلق باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد استحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازة غير المستخدمة.
    The Board notes that UNEP has not yet established an agreed funding plan for after-service health insurance and unused vacation days that has been approved by the Governing Council of UNEP. UN ويلاحظ المجلس أن برنامج البيئة لم يعتمد خطة متفقا عليها لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام الإجازة غير المستخدمة بعد إقرارها من مجلس إدارة البرنامج.
    Staff-benefit liabilities such as the after-service health insurance, repatriation grants and unused annual leave are recognized in the financial statements. UN تثبت في البيانات المالية الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين، كالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ومِنَح الإعادة إلى الوطن، والإجازات السنوية غير المستخدمة.
    However, activities continued until 2006 without formal approvals, and were eventually suspended in 2007, and unused funds were diverted to the AYCUDA project. UN ومع ذلك فإن الأنشطة استمرت حتى عام 2006 دون موافقات رسمية، وأخيراً توقفت في عام 2007 وتم تحويل الأموال غير المستعملة إلى مشروع أسيكودا.
    68. The Board reviewed the methodology used to assess and disclose the liabilities relating to repatriation and unused vacation days. UN 68 - واستعرض المجلس المنهجية المستعملة لتقييم وكشف الالتزامات المتصلة بالإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة.
    110. The Board noted, however, that UNEP did not have formally documented funding plans for after-service health insurance and unused vacation days that had been approved by the Governing Council of UNEP. UN 110 - بيد أن المجلس أشار إلى أن برنامج البيئة لم يوثّق رسميا خططا لتمويل التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وأيام العطل غير المستعملة أقرّها مجلس إدارة البرنامج.
    24. Statement XI shows accrued liabilities with respect to after-service health insurance, repatriation benefits and unused vacation days. UN 24 - يبين البيان الحادي عشر الخصوم المستحقة فيما يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة واستحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستعملة.
    Prince Norodom Ranariddh and Sam Rainsy, soon followed by a large number of new opposition parliamentarians, left for Bangkok from where they reiterated that their two principal demands (relating to the election formula and the need to recount both used and unused ballots) must be met before any power—sharing could be considered. UN وغادر البلد الأمير نورودوم راناريده وسام راينسي، ثم عدد كبير من البرلمانيين المعارضين الجدد، في اتجاه بانغكوك حيث كرروا بأن مطالبهم الرئيسية (المتصلة بطريقة الانتخاب وضرورة إعادة فرز بطاقات الاقتراع المستخدمة وغير المستخدمة) يجب أن تلبى قبل أن ينظر في إمكانية تقاسم السلطة.
    Electoral observers also raised a number of concerns about the results compilation process, including the burning of a number of used and unused ballots -- after they had been counted -- and other electoral material outside an election office in Kinshasa. UN كما أثار مراقبو الانتخابات عددا من الشواغل بشأن نتائج عملية التجميع، بما في ذلك إحراق عدد من بطاقات الاقتراع المستعملة وغير المستعملة - بعد عدها - وغيرها من المواد الانتخابية خارج مكتب انتخابي في كينشاسا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus