Sustained donor support will be required to maintain momentum in lifting Afghans out of dependency and vulnerability. | UN | وستكون هناك حاجة إلى دعم مستمر من المانحين لاستمرار الزخم لانتشال الأفغان من العوز والضعف. |
Equally, poverty and vulnerability reduction are integral to effective disaster risk management. | UN | ويُعد تحقيق المساواة والحد من الفقر والضعف جزء لا يتجزأ من الإدارة الفعالة لأخطار الكوارث. |
Draft resolution on natural disasters and vulnerability | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Such scenarios are important for increasing the applicability of climate information to impact and vulnerability assessments in key sectors. | UN | وهذه السيناريوهات مهمة لزيادة إمكانية تطبيق المعلومات المناخية في عمليات تقدير التأثيرات والقابلية للتأثر في قطاعات رئيسية. |
Official data on reported crime can represent the initial step towards the assessment of corruption, its extent and vulnerability to it. | UN | 14- وقد تمثل البيانات الرسمية عن الجرائم المبلغ عنها الخطوة الأولى نحو تقييم الفساد ومدى انتشاره وقابلية التأثر به. |
Trust Fund to Support the Global Impact and vulnerability Alert System | UN | الصندوق الاستئماني لدعم نظام الإنذار العالمي بآثار الأزمات ومواطن الضعف |
First, some Parties reported on government-led studies of climate change impacts and vulnerability on a national or sector specific basis. | UN | فأولاً، أفادت الأطراف عن دراسات بتوجيه حكومي لآثار تغير المناخ وأوجه الضعف على أساس وطني أو قطاعي محدد. |
Another problem is the general economic volatility and vulnerability of the economy to external shocks. | UN | وثمة مشكلة أخرى تتصل بالتقلب الاقتصادي العام وضعف الاقتصاد في مواجهة الصدمات الخارجية. |
Such a system of movement restrictions induces people to live under a continuous sense of uncertainty and vulnerability. | UN | ويؤدي نظام القيود المفروضة على التنقل إلى حمل الناس على العيش في ظل شعور مستمر من عدم اليقين والضعف. |
We must invest in preparedness and take forward our efforts to reduce the threat of and vulnerability to natural hazards. | UN | وعلينا أن نستثمر في التأهب ونمضي قدما بجهودنا الرامية إلى الحد من الأخطار والضعف أمام المهددات الطبيعية. |
Addressing the social and structural determinants of HIV risk and vulnerability | UN | التصدي للعوامل الاجتماعية والهيكلية المحددة لخطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والضعف في مواجهته |
The effect has been to force upon them an ever-increasing sense of dependency and vulnerability. | UN | والنتيجة كانت فرض شعور متعاظم من التبعية والضعف عليهم. |
Draft resolution on natural disasters and vulnerability | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Draft resolution on natural disasters and vulnerability | UN | مشروع قرار بشأن الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
Natural disasters and vulnerability | UN | الكوارث الطبيعية وقلة المناعة إزاءها |
This is due to various reasons, including their dependence on primary commodity exports with volatile prices, instability of both private and official capital flows, and vulnerability to climate change. | UN | ويُعزى ذلك لأسباب متنوعة، منها اعتماد هذه البلدان على صادرات السلع الأولية ذات الأسعار المتقلبة، وعدم استقرار تدفقات رأس المال الخاص والرسمي، والقابلية للتأثر بتغير المناخ. |
and vulnerability and adaptation to, climate change | UN | تغير المناخ والقابلية للتأثر بها والتكيف معها |
Share best practices on the statistical analysis of the impacts of and vulnerability and adaptation to climate change. | UN | تبادل أفضل الممارسات بشأن التحليل الإحصائي لآثار تغير المناخ وقابلية التأثر به والتكيف معه. |
National evaluation of scale of risks and vulnerability will also be endorsed to find access to gender related information. | UN | وسيتم أيضاً الموافقة على تقييم وطني لنطاق المخاطر ومواطن الضعف من أجل التوصل إلى المعلومات المتعلقة بالجنسين. |
Other factors, such as high energy and transportation costs and vulnerability to natural hazards and disasters, must be included in this equation. | UN | وينبغي أن تدرج في هذه المعادلة عوامل أخرى، مثل ارتفاع تكاليف الطاقة والنقل وأوجه الضعف حيال الأخطار والكوارث الطبيعية. |
More recently, that definition has been further expanded to embrace concerns about risk and vulnerability, social exclusion, powerlessness and lack of voice or representation. | UN | وتوسع هذا التعريف أيضا في الآونة الأخيرة ليشمل شواغل تتعلق بالتعرض للخطر وجوانب الضعف والاستبعاد الاجتماعي وضعف الحيلة وانعدام الصوت أو التمثيل. |
Their efforts for sustainable development, however, are constrained by common disadvantages, such as limited natural resources, fragility of ecosystems and vulnerability to natural hazards. | UN | غير أن جهودها من أجل التنمية المستدامة تعيقها معوقات مشتركة من قبيل محدودية الموارد الطبيعية، وهشاشة النظم الإيكولوجية، وشدة التعرض للأخطار الطبيعية. |
States should ensure, however, that such measures are taken without increasing poverty and vulnerability. | UN | وينبغي للدول، مع ذلك، ضمان ألاّ يؤدي اتخاذ هذه التدابير إلى تزايد حالة الفقر والهشاشة. |
Climate change impacts and vulnerability 184-236 43 | UN | ألف- آثار تغير المناخ وشدة التأثر بها 184-236 55 |
Many orphaned children have become " restaveks " , or children forced into domestic slavery due to their poverty and vulnerability. | UN | وقد أصبح العديد من الأطفال اليتامى " أطفالا مستعبدين " أو أطفالا يرغمون على الاسترقاق المنزلي نظرا لفقرهم وضعفهم. |
The report points to the rapid rise in unemployment and vulnerability, especially in developing countries without comprehensive social protection in the wake of the global economic crisis. | UN | ويشير التقرير إلى الارتفاع السريع في مستويات البطالة وسرعة التأثر بالأخطار، لا سيما في البلدان النامية التي تفتقر إلى الحماية الاجتماعية الشاملة في أعقاب الأزمة الاقتصادية العالمية. |
Greenhouse gas mitigation options and vulnerability assessments | UN | تقييم خيارات التخفيف من انبعاث غازات الدفيئة ومدى التأثر بذلك |
The United Nations University has begun a programme for catastrophic flood risk reduction in Asia and the Pacific using a comprehensive approach of hazard and vulnerability reduction. | UN | وبدأت جامعة الأمم المتحدة برنامجا للحد من أخطار الفيضانات المسببة للكوارث في آسيا والمحيط الهادئ متبعة نهجا شاملا للحد من الأخطار ومدى التعرض لها. |