And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. | UN | ونعرف جيداً الأسباب التي جعلت 17 في المائة فقط من النساء على صعيد العالم يشغلن مناصب بالانتخاب. |
And we know that the single most important catalyst for change is women's empowerment. | UN | ونعرف أن الحفَّاز الأكثر أهمية الوحيد للتغيير هو تمكين المرأة. |
We are committed to the Kimberley Process, And we know that we can safeguard our resources if we comply with the Process. | UN | ونحن نلتزم بعملية كيمبرلي، ونعلم أنه يمكننا أن نحافظ على مواردنا إذا امتثلنا للعملية. |
The outcome of their initiatives is not a fait accompli, And we know it would not be projected as such. | UN | ولا تعتبر نتيجة مبادراتهم أمراً واقعاً، ونعلم أنها لن تحمل هذا المحمل. |
And we know that the man who killed Miss Atwell is Yuri, therefore Commander Farrell is Yuri. | Open Subtitles | ونحن نعرف بأنّ الرجل الذي قتل الآنسة سوزان هو يوري، لذا القائد فاريل هو يوري |
And we know how to pull a damn trigger, don't we? | Open Subtitles | ونحن نعلم كيف نضغط على هذا الزناد الملعون، اليس كذلك؟ |
And we know The Chesapeake Ripper is not doctor Gideon. | Open Subtitles | و نحن نعلم ان سفاح شيزابيك ليس دكتور جيديون |
We know the gaps And we know what works and what does not. | UN | ونحن نعرف الثغرات ونعرف ما يُفيد وما لا يُفيد. |
We know that building political will is the key And we know that parliaments and parliamentarians are an important part of this solution. | UN | ونعرف أن بناء الإرادة السياسية هو المفتاح ونعرف أن البرلمانات والبرلمانيين جزء مهم من هذا الحل. |
Colombia has also suffered these types of floods on numerous occasions, And we know what an impact they have on a country. | UN | وقد عانت كولومبيا أيضاً من هذه الأنواع من الفيضانات في مناسبات عدة، ونعرف الآثار التي تخلفها على البلدان. |
Obviously, we, like any delegation here, follow developments very closely, And we know what happens outside the Conference, as well as what people say on the floor of the Conference. | UN | فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة. |
And we know that there is a spectrum of opinions in the CD on the enlargement question. | UN | ونعلم أن هناك طيفا من اﻵراء في المؤتمر بشأن مسألة توسيع العضوية. |
That is the miracle that is expected of us And we know today that we can succeed, because nothing is impossible for those who aspire to success. | UN | تلك هي المعجزة التي يؤمل أن نحققها ونعلم جميعا أن النجاح في متناول اليد لأنه لا شيء يستعصى على من يطمح إلى النجاح. |
Is you watching your children And we know that's not gonna happen. | Open Subtitles | هو أن تراقب الاولاد بنفسك ونحن نعرف أن هذا لن يحدث |
And we know that the majority of these persons will be women. | UN | ونحن نعرف أن أغلبية هؤلاء اﻷشخاص هم من النساء. |
And we know that when Dr. Chiles injected his subjects, that they developed uncontrollable abilities that destroyed their lives. | Open Subtitles | ونحن نعلم عندما حقن د.جالس عينة اختباره فقط طورت في العينة قدرات غير مسيطر عليها دمرت حياتها |
And we know you won't harm your own people. | Open Subtitles | ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك. |
So your son's a Marine like you were and he's taken And we know there's a plan. | Open Subtitles | إن كان إبنك جندي في سلاح البحرية كما كنت وتم اختطافه ونحن نعلم بوجود خطة |
And we know they've continued to communicate. Lies. | Open Subtitles | و نحن نعلم بأنهم كانوا مستمرين في التواصل |
And we know Dani had a chemo port. | Open Subtitles | و نحن نعرف ان داني كان لديها أداه للدواء الكيماوي |
And we've all been up against it before, And we know there are times when every choice sucks. | Open Subtitles | وقد كنا ضد الأمر من قبل و نعلم أن في بعض الأحيان تكون الخيارات المتاحة سيئة |
Police presence is on the ground, And we know at least one sniper... | Open Subtitles | تنتشر قوات الشرطة بالجوار و نعرف ان قناصاً واحداً على الأقل |
Exactly, And we know you care about this school as much as we do. | Open Subtitles | بالضبط, وإننا نعرف أنك تهتم بهذه المدرسة بقدر ما نهتم نحن. |
Icelanders are no strangers to natural disasters, And we know the devastation they can unleash upon countries and peoples. | UN | والشعب اﻵيسلندي يعرف أيضا الكوارث الطبيعية، وندرك تماما الدمار الذي يمكن أن تلحقه هذه الكوارث بالبلاد والشعوب. |
And we know how difficult it is to change long-established practices. | UN | ونحن ندرك مدى صعوبة تغيير ممارسات طال أمدها. |
And we know what making partner would mean to you. | Open Subtitles | ونحن نَعْرفُ ما الذي يجعلنا شركاء وأنت تفهم هذا. |
We want you, And we know who you are. | Open Subtitles | إننا نريدك ونحن نعرفك |
And we know he didn't kill Chris Jenkins or Bobby Cordero. | Open Subtitles | "ونحنُ نعرف أنه لم يقتل "كريس جينكينز "أو "بوبي كورديرو |
And we know about the tracker you placed on Thapa. | Open Subtitles | ونعلمُ أيضاً بشأنِ جهازِ "التعقبِ الذي وضعتيهِ على "ثابا |