"and we know" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونعرف
        
    • ونعلم
        
    • ونحن نعرف
        
    • ونحن نعلم
        
    • و نحن نعلم
        
    • و نحن نعرف
        
    • و نعلم
        
    • و نعرف
        
    • وإننا نعرف
        
    • وندرك
        
    • ونحن ندرك
        
    • ونحن نَعْرفُ
        
    • ونحن نعرفك
        
    • ونحنُ نعرف
        
    • ونعلمُ
        
    And we know all too well the reasons why only 17 per cent of women worldwide occupy elected office. UN ونعرف جيداً الأسباب التي جعلت 17 في المائة فقط من النساء على صعيد العالم يشغلن مناصب بالانتخاب.
    And we know that the single most important catalyst for change is women's empowerment. UN ونعرف أن الحفَّاز الأكثر أهمية الوحيد للتغيير هو تمكين المرأة.
    We are committed to the Kimberley Process, And we know that we can safeguard our resources if we comply with the Process. UN ونحن نلتزم بعملية كيمبرلي، ونعلم أنه يمكننا أن نحافظ على مواردنا إذا امتثلنا للعملية.
    The outcome of their initiatives is not a fait accompli, And we know it would not be projected as such. UN ولا تعتبر نتيجة مبادراتهم أمراً واقعاً، ونعلم أنها لن تحمل هذا المحمل.
    And we know that the man who killed Miss Atwell is Yuri, therefore Commander Farrell is Yuri. Open Subtitles ونحن نعرف بأنّ الرجل الذي قتل الآنسة سوزان هو يوري، لذا القائد فاريل هو يوري
    And we know how to pull a damn trigger, don't we? Open Subtitles ونحن نعلم كيف نضغط على هذا الزناد الملعون، اليس كذلك؟
    And we know The Chesapeake Ripper is not doctor Gideon. Open Subtitles و نحن نعلم ان سفاح شيزابيك ليس دكتور جيديون
    We know the gaps And we know what works and what does not. UN ونحن نعرف الثغرات ونعرف ما يُفيد وما لا يُفيد.
    We know that building political will is the key And we know that parliaments and parliamentarians are an important part of this solution. UN ونعرف أن بناء الإرادة السياسية هو المفتاح ونعرف أن البرلمانات والبرلمانيين جزء مهم من هذا الحل.
    Colombia has also suffered these types of floods on numerous occasions, And we know what an impact they have on a country. UN وقد عانت كولومبيا أيضاً من هذه الأنواع من الفيضانات في مناسبات عدة، ونعرف الآثار التي تخلفها على البلدان.
    Obviously, we, like any delegation here, follow developments very closely, And we know what happens outside the Conference, as well as what people say on the floor of the Conference. UN فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة.
    And we know that there is a spectrum of opinions in the CD on the enlargement question. UN ونعلم أن هناك طيفا من اﻵراء في المؤتمر بشأن مسألة توسيع العضوية.
    That is the miracle that is expected of us And we know today that we can succeed, because nothing is impossible for those who aspire to success. UN تلك هي المعجزة التي يؤمل أن نحققها ونعلم جميعا أن النجاح في متناول اليد لأنه لا شيء يستعصى على من يطمح إلى النجاح.
    Is you watching your children And we know that's not gonna happen. Open Subtitles هو أن تراقب الاولاد بنفسك ونحن نعرف أن هذا لن يحدث
    And we know that the majority of these persons will be women. UN ونحن نعرف أن أغلبية هؤلاء اﻷشخاص هم من النساء.
    And we know that when Dr. Chiles injected his subjects, that they developed uncontrollable abilities that destroyed their lives. Open Subtitles ونحن نعلم عندما حقن د.جالس عينة اختباره فقط طورت في العينة قدرات غير مسيطر عليها دمرت حياتها
    And we know you won't harm your own people. Open Subtitles ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك.
    So your son's a Marine like you were and he's taken And we know there's a plan. Open Subtitles إن كان إبنك جندي في سلاح البحرية كما كنت وتم اختطافه ونحن نعلم بوجود خطة
    And we know they've continued to communicate. Lies. Open Subtitles و نحن نعلم بأنهم كانوا مستمرين في التواصل
    And we know Dani had a chemo port. Open Subtitles و نحن نعرف ان داني كان لديها أداه للدواء الكيماوي
    And we've all been up against it before, And we know there are times when every choice sucks. Open Subtitles وقد كنا ضد الأمر من قبل و نعلم أن في بعض الأحيان تكون الخيارات المتاحة سيئة
    Police presence is on the ground, And we know at least one sniper... Open Subtitles تنتشر قوات الشرطة بالجوار و نعرف ان قناصاً واحداً على الأقل
    Exactly, And we know you care about this school as much as we do. Open Subtitles بالضبط, وإننا نعرف أنك تهتم بهذه المدرسة بقدر ما نهتم نحن.
    Icelanders are no strangers to natural disasters, And we know the devastation they can unleash upon countries and peoples. UN والشعب اﻵيسلندي يعرف أيضا الكوارث الطبيعية، وندرك تماما الدمار الذي يمكن أن تلحقه هذه الكوارث بالبلاد والشعوب.
    And we know how difficult it is to change long-established practices. UN ونحن ندرك مدى صعوبة تغيير ممارسات طال أمدها.
    And we know what making partner would mean to you. Open Subtitles ونحن نَعْرفُ ما الذي يجعلنا شركاء وأنت تفهم هذا.
    We want you, And we know who you are. Open Subtitles إننا نريدك ونحن نعرفك
    And we know he didn't kill Chris Jenkins or Bobby Cordero. Open Subtitles "ونحنُ نعرف أنه لم يقتل "كريس جينكينز "أو "بوبي كورديرو
    And we know about the tracker you placed on Thapa. Open Subtitles ونعلمُ أيضاً بشأنِ جهازِ "التعقبِ الذي وضعتيهِ على "ثابا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus