Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. | UN | وتأكيدنا على أن الديمقراطية حيﱠة وبخير لا يعني أن كل شــيء يســير على ما يرام في المنطقة. |
We believe that peacemaking efforts need to be well coordinated and well prepared. | UN | ونعتقد أن هناك حاجة إلى أن تكون جهود صنع السلام جيدة التنسيق وجيدة اﻹعداد. |
Thus UNDP has provided extensive project-based support, and national partners have found this support to be relevant and well done. | UN | وعليه وفر البرنامج الإنمائي دعما مكثفا قائما على المشاريع، ورأى الشركاء الوطنيون أن هذا الدعم مناسب وجيد التنفيذ. |
The orphanage has many volunteers who work with the children, who appeared to be happy and well cared for. | UN | ويعمل في الميتم عدد كبير من المتطوعين الذين يعنون بالأطفال. وبدت على الأطفال أمارات السعادة وحسن الرعاية. |
They were clear and well organized and the commentary was thoughtful, giving a clear explanation of the texts. | UN | وقد جاءت هذه المواد واضحة ومنظمة تنظيما جيدا وجاء التعليق عليها مفيدا، ومتضمنا لشرح واف للنصوص. |
You're safe and well on an American merchant vessel. | Open Subtitles | كل شيء بخير. أنت بخير وبصحة جيدة علىسفينةتجاريةاميركية. |
They're alive and well, and working with me toward the common goal we all share. | Open Subtitles | إنهم أحياء و بخير, و يعملون معي نحو الهدف المشترك بيننا. |
There's five of us, and, well, I'm the last one. | Open Subtitles | هناك خمسة منا ، وحسنا ، انا الوحيد المتبقي |
Sir, I'm Linguino, servant to Pampinea Anastasi. She's safe and well. | Open Subtitles | سيدي, انا لوينجيونوا , خادم بامبينا انستازي انها امنه وبخير |
But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. | UN | ولكن الحقيقة هي أن المنظمة بعد مضي ٥٠ عاما لا تزال حية وبخير. |
"13 is alive and well and so am I." | Open Subtitles | المقاطعة 13 على قيد الحياة وبخير" "وأنا كذلك |
The provision of sufficient and well distributed watering points not only assures easy access to drinking water but also enables uniform use to be made of the grazing land. | UN | وتوفير نقاط إسقاء كافية وجيدة التوزيع لا يكفُل فقط سهولة الوصول إلى مياه الشرب بل يسمح أيضاً باستخدام منتظم للمرعى. |
If the Committee's opinions were concise and well written, they could be included in case books and used as teaching materials. | UN | وإذا كانت آراء اللجنة موجزة وجيدة الصياغة يمكن إدراجها في مؤلفات القضايا واستخدامها كمواد تعليمية. |
We wish to see the human security perspective properly and well reflected within the work of the United Nations. | UN | ونرجو أن نرى منظور الأمن البشري يتجلى بشكل قوي وجيد في أعمال الأمم المتحدة. |
UNDP responded quickly and well to emerging trends, often through UNDP-financed projects. | UN | واستجاب البرنامج الإنمائي على نحو سريع وجيد للاتجاهات المستجدة، غالبا من خلال مشاريع ممولة من البرنامج الإنمائي. |
A prisoner has the right to food of nutritional value adequate to health and strength, of wholesome quality and well prepared and served at usual hours. | UN | للسجناء الحق في طعام ذي قيمة غذائية كافية للحفاظ على صحتهم وقوّتهم، وجيّد النوعية وحسن الإعداد ويقدّم في توقيت معتاد. |
Proposals made to the Member States and external actors, namely, civil society organizations and training communities, to help them provide more effective civilian support are lucid and well articulated. | UN | والاقتراحات المقدمة للدول الأعضاء والجهات الفاعلة الخارجية، وهي بالتحديد منظمات المجتمع المدني والمجتمعات التدريبية، بمساعدتها على تقديم المزيد من الدعم، المدني الفعال، اقتراحات واضحة ومحددة جيدا. |
The joy of seeing you again alive and well after so long. | Open Subtitles | الفرحة لرؤيتك ثانية على قيد الحياة وبصحة جيدة بعد مدة طويلة |
Also, the victims' families were led to believe their loved ones were alive and well through e-mails written by this murderer. | Open Subtitles | ايضا عائلات الضحايا خدعوا كي يصدقوا بأن احبائهم احياء و بخير عبر بريد الكتروني كتبه القاتل |
She drinks and she argues, and, well, she seems worse than ever. | Open Subtitles | فهي تَثمل وتتجادل وحسنا , تبدو أسوء من أي وقت مضي |
You know, Charlie's untimely death has left this county without a sheriff, and, well, seems a little unsafe, if you ask me. | Open Subtitles | تَعْرفُ، مات تشارلي قبل الأوان تَركَ هذه المقاطعةِ بدون الشريف، ، وحَسناً , يَبْدو غير آمن، إذا َسْألتُني. |
In addition to the provision of additional support through the AU-United Nations IST, a clearly structured and well organized communication mechanism is required to ensure Mission-wide public information coherence. | UN | وعلاوة على تقديم دعم إضافي من خلال فريق الدعم الإعلامي المشترك، يلزم إنشاء آلية اتصال واضحة الهيكل وحسنة التنظيم لكفالة اتساق إعلامي على نطاق البعثة. |
I mean, we are just so honored and, well, confused, frankly, to have an attorney of your caliber here. | Open Subtitles | أنا أعني ، نحن نتشرف جدا حسنا ، وحائرين صراحةً بأن نحظي بمدعي بذلك العيار الثقيل هنا |
I make sure they're all well-paid and well taken care of. | Open Subtitles | لقد حرصت على دفع لهم و قد أعتنيت بذلك جيداً |
I can't afford any distractions, and, well, you're a distraction. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل اي الهاء . وحسناً انت الهاء |
Nonetheless, the organization is by all accounts " fit and well " and poised to strike again at its leisure. | UN | ومع ذلك، فإن التنظيم يعتبر بجميع المقاييس " سليم وفي حالة جيدة " وعلى استعداد لتوجيه ضربة مرة أخرى عندما تتاح له الفرصة. |
Storage requires provisions to keep dry and well closed, separate from acids, bases, iron, food and feedstuffs, an to contain effluent from fire extinguishing. (IPCS, 1988) | UN | يتطلب التخزين تجهيزات لإبقاء المادة الكيميائية جافة ومحكمة الغلق ومنعزلة عن الأحماض والقواعد والحديد والأغذية والعلف، وللتحكم في السوائل المتدفقة من أجهزة إطفاء الحرائق (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1988). |