"and well" - Translation from English to Arabic

    • وبخير
        
    • وجيدة
        
    • وجيد
        
    • وحسن
        
    • جيدا
        
    • وبصحة جيدة
        
    • و بخير
        
    • وحسنا
        
    • وحَسناً
        
    • وحسنة
        
    • حسنا
        
    • جيداً
        
    • وحسناً
        
    • وفي حالة جيدة
        
    • ومحكمة الغلق
        
    Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. UN وتأكيدنا على أن الديمقراطية حيﱠة وبخير لا يعني أن كل شــيء يســير على ما يرام في المنطقة.
    We believe that peacemaking efforts need to be well coordinated and well prepared. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى أن تكون جهود صنع السلام جيدة التنسيق وجيدة اﻹعداد.
    Thus UNDP has provided extensive project-based support, and national partners have found this support to be relevant and well done. UN وعليه وفر البرنامج الإنمائي دعما مكثفا قائما على المشاريع، ورأى الشركاء الوطنيون أن هذا الدعم مناسب وجيد التنفيذ.
    The orphanage has many volunteers who work with the children, who appeared to be happy and well cared for. UN ويعمل في الميتم عدد كبير من المتطوعين الذين يعنون بالأطفال. وبدت على الأطفال أمارات السعادة وحسن الرعاية.
    They were clear and well organized and the commentary was thoughtful, giving a clear explanation of the texts. UN وقد جاءت هذه المواد واضحة ومنظمة تنظيما جيدا وجاء التعليق عليها مفيدا، ومتضمنا لشرح واف للنصوص.
    You're safe and well on an American merchant vessel. Open Subtitles كل شيء بخير. أنت بخير وبصحة جيدة علىسفينةتجاريةاميركية.
    They're alive and well, and working with me toward the common goal we all share. Open Subtitles إنهم أحياء و بخير, و يعملون معي نحو الهدف المشترك بيننا.
    There's five of us, and, well, I'm the last one. Open Subtitles هناك خمسة منا ، وحسنا ، انا الوحيد المتبقي
    Sir, I'm Linguino, servant to Pampinea Anastasi. She's safe and well. Open Subtitles سيدي, انا لوينجيونوا , خادم بامبينا انستازي انها امنه وبخير
    But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. UN ولكن الحقيقة هي أن المنظمة بعد مضي ٥٠ عاما لا تزال حية وبخير.
    "13 is alive and well and so am I." Open Subtitles المقاطعة 13 على قيد الحياة وبخير" "وأنا كذلك
    The provision of sufficient and well distributed watering points not only assures easy access to drinking water but also enables uniform use to be made of the grazing land. UN وتوفير نقاط إسقاء كافية وجيدة التوزيع لا يكفُل فقط سهولة الوصول إلى مياه الشرب بل يسمح أيضاً باستخدام منتظم للمرعى.
    If the Committee's opinions were concise and well written, they could be included in case books and used as teaching materials. UN وإذا كانت آراء اللجنة موجزة وجيدة الصياغة يمكن إدراجها في مؤلفات القضايا واستخدامها كمواد تعليمية.
    We wish to see the human security perspective properly and well reflected within the work of the United Nations. UN ونرجو أن نرى منظور الأمن البشري يتجلى بشكل قوي وجيد في أعمال الأمم المتحدة.
    UNDP responded quickly and well to emerging trends, often through UNDP-financed projects. UN واستجاب البرنامج الإنمائي على نحو سريع وجيد للاتجاهات المستجدة، غالبا من خلال مشاريع ممولة من البرنامج الإنمائي.
    A prisoner has the right to food of nutritional value adequate to health and strength, of wholesome quality and well prepared and served at usual hours. UN للسجناء الحق في طعام ذي قيمة غذائية كافية للحفاظ على صحتهم وقوّتهم، وجيّد النوعية وحسن الإعداد ويقدّم في توقيت معتاد.
    Proposals made to the Member States and external actors, namely, civil society organizations and training communities, to help them provide more effective civilian support are lucid and well articulated. UN والاقتراحات المقدمة للدول الأعضاء والجهات الفاعلة الخارجية، وهي بالتحديد منظمات المجتمع المدني والمجتمعات التدريبية، بمساعدتها على تقديم المزيد من الدعم، المدني الفعال، اقتراحات واضحة ومحددة جيدا.
    The joy of seeing you again alive and well after so long. Open Subtitles الفرحة لرؤيتك ثانية على قيد الحياة وبصحة جيدة بعد مدة طويلة
    Also, the victims' families were led to believe their loved ones were alive and well through e-mails written by this murderer. Open Subtitles ايضا عائلات الضحايا خدعوا كي يصدقوا بأن احبائهم احياء و بخير عبر بريد الكتروني كتبه القاتل
    She drinks and she argues, and, well, she seems worse than ever. Open Subtitles فهي تَثمل وتتجادل وحسنا , تبدو أسوء من أي وقت مضي
    You know, Charlie's untimely death has left this county without a sheriff, and, well, seems a little unsafe, if you ask me. Open Subtitles تَعْرفُ، مات تشارلي قبل الأوان تَركَ هذه المقاطعةِ بدون الشريف، ، وحَسناً , يَبْدو غير آمن، إذا َسْألتُني.
    In addition to the provision of additional support through the AU-United Nations IST, a clearly structured and well organized communication mechanism is required to ensure Mission-wide public information coherence. UN وعلاوة على تقديم دعم إضافي من خلال فريق الدعم الإعلامي المشترك، يلزم إنشاء آلية اتصال واضحة الهيكل وحسنة التنظيم لكفالة اتساق إعلامي على نطاق البعثة.
    I mean, we are just so honored and, well, confused, frankly, to have an attorney of your caliber here. Open Subtitles أنا أعني ، نحن نتشرف جدا حسنا ، وحائرين صراحةً بأن نحظي بمدعي بذلك العيار الثقيل هنا
    I make sure they're all well-paid and well taken care of. Open Subtitles لقد حرصت على دفع لهم و قد أعتنيت بذلك جيداً
    I can't afford any distractions, and, well, you're a distraction. Open Subtitles لا أستطيع تحمل اي الهاء . وحسناً انت الهاء
    Nonetheless, the organization is by all accounts " fit and well " and poised to strike again at its leisure. UN ومع ذلك، فإن التنظيم يعتبر بجميع المقاييس " سليم وفي حالة جيدة " وعلى استعداد لتوجيه ضربة مرة أخرى عندما تتاح له الفرصة.
    Storage requires provisions to keep dry and well closed, separate from acids, bases, iron, food and feedstuffs, an to contain effluent from fire extinguishing. (IPCS, 1988) UN يتطلب التخزين تجهيزات لإبقاء المادة الكيميائية جافة ومحكمة الغلق ومنعزلة عن الأحماض والقواعد والحديد والأغذية والعلف، وللتحكم في السوائل المتدفقة من أجهزة إطفاء الحرائق (البرنامج الدولي للسلامة الكيميائية، 1988).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more