"and wide-ranging" - Traduction Anglais en Arabe

    • وواسعة النطاق
        
    • وواسع النطاق
        
    • والواسعة النطاق
        
    • والواسع النطاق
        
    • ومتنوعة
        
    • وأوسع نطاقا
        
    The issues before the General Assembly are many and wide-ranging. UN إن المسائل المعروضة على الجمعية العامة عديدة وواسعة النطاق.
    The aim of the congress is to discuss universal and wide-ranging issues confronting rural women and to share experiences of success in addressing these issues. UN وهدف المؤتمر هو مناقشة قضايا عالمية وواسعة النطاق تواجه المرأة الريفية وتقاسم تجارب النجاح في معالجة هذه القضايا.
    In our country, we have strong and wide-ranging legislation and national action plans to combat trafficking. UN في بلدنا، ولدينا تشريع قوي وواسع النطاق وخطط عمل وطنية لمكافحة الاتجار.
    India enjoys extensive and wide-ranging bilateral cooperation with all countries of the Association of Caribbean States. UN إن الهند تتمتع بتعاون مكثف وواسع النطاق مع جميع بلدان رابطة الدول الكاريبية.
    The real challenge now is to fulfil the ambitious and wide-ranging promises that we have made to the world. UN والتحدي الحقيقي الآن هو تحقيق الوعود الطموحة والواسعة النطاق التي التزمنا بها إزاء العالم.
    On behalf of the Government and the people of the Commonwealth of the Bahamas, I wish to express regret at the loss of life and the tremendous and wide-ranging destruction caused by hurricanes and tropical storms during the summer season. UN وبالنيابة عن حكومة وشعب كمنولث جزر البهاما، أود أن أعرب عن الأسف إزاء الخسائر في الأرواح والدمار الهائل والواسع النطاق نتيجة الأعاصير والعواصف المدارية التي حدثت خلال موسم الصيف.
    The Chinese delegation hopes that an earnest and thorough study of the proposals will be conducted on the basis of open and wide-ranging discussions. UN ويأمل وفد الصين أن تجــرى دراسة جادة وكاملة لتلك المقترحات، على أساس مناقشات مفتوحة وواسعة النطاق.
    The contributions that the Conference has received have been diverse and wide-ranging. UN ولقد تلقى المؤتمر إسهامات متنوعة وواسعة النطاق.
    There is no substitute for frank, direct and wide-ranging talks between the parties themselves. UN فليــس هنــاك بديـل ﻹجراء محادثات صريحة ومباشرة وواسعة النطاق بين اﻷطراف أنفسها.
    The expectations at that time were numerous and wide-ranging. UN وكانت التوقعات حينذاك عديدة وواسعة النطاق.
    To that end, Belgium had held lengthy and wide-ranging consultations culminating in the adoption of legislation. UN ولتحقيق ذلك الغرض، عقدت بلجيكا مشاورات مطولة وواسعة النطاق تمخضت عن اعتماد قانون.
    The interactive debate following the briefing was rich, deep and wide-ranging. UN وتبعت تلك الإحاطة مناقشة ثرية ومتعمقة وواسعة النطاق.
    But from what we have heard, we have the distinct impression that the reform programme is indeed far-reaching and wide-ranging. UN ولكن مما سمعناه تكون لدينا انطباع متميز بأن برنامج اﻹصلاح هو في الواقع بعيد المدى وواسع النطاق.
    My Government has embarked upon a programme of bold and wide-ranging economic reforms to adapt to the new realities of the international economy. UN وقد استهلت حكومتي برنامجا إصلاحيا اقتصاديا جريئا وواسع النطاق للتكيف وفقا للواقع الجديد للاقتصاد الدولي.
    Immediate and wide-ranging debt relief was necessary to ensure the ability of developing countries to meet the Millennium Development Goals. UN فثمة ضرورة إلى تخفيف فوري وواسع النطاق للديون لضمان قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    I am sure that France will continue, through her participation in our work, to make a positive and wide-ranging contribution to the work of this body. UN وإنني لواثق من أن فرنسا ستواصل عن طريق مشاركتها في عملنا هذا في الاسهام الايجابي وواسع النطاق في عمل هذا الجهاز.
    There is no substitute for frank, direct and wide-ranging talks between the parties themselves. UN وليس هناك بديل عن المحادثات المباشرة الصريحة والواسعة النطاق بين اﻷطراف نفسها.
    This enabled the co-chairs to put forward a draft report, which reflected the very productive, positive and wide-ranging discussions of the Group. UN وقد مكن ذلك الرئيسين من عرض مشروع تقرير يعكس مناقشات الفريق المثمرة والإيجابية للغاية والواسعة النطاق.
    Many delegations expressed appreciation and broad agreement with this first comprehensive and wide-ranging study and its recommendations. UN وأعربت وفود عديدة عن تقديرها واتفاقها على نطاق واسع مع هذه الدراسة اﻷولى الشاملة والواسعة النطاق وتوصياتها.
    1. Twenty-five years ago the international community met in Peru to adopt the ambitious and wide-ranging Lima Declaration as the cornerstone of the proposed new specialized agency of the United Nations—the United Nations Industrial Development Organization. UN ١- قبل خمس وعشرين سنة ، التقى المجتمع الدولي في بيرو لاعتماد اعلان ليما الطموح والواسع النطاق ليكون حجر الزاوية لوكالة اﻷمم المتحدة المتخصصة الجديدة المقترحة - منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Before the Cairo ICPD, the issues that were prominent on the Nigerian population and development agenda were many and wide-ranging. UN وقبل انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة، كانت المسائل التي تحتل مكانا بارزا في جدول اﻷعمال النيجيري المتعلق بالسكان والتنمية عديدة ومتنوعة.
    The Malaysian Technical Cooperation Programme (MTCP) for developing countries is even more ambitious and wide-ranging. UN بل إن برنامج التعاون التقني الماليزي للبلدان النامية أكثر من ذلك طموحا وأوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus