With respect, first, to legitimacy, the world changes, and with it the centres of power. | UN | أولا، في ما يتعلق بالمصداقية، فالعالم يتغير، ومعه تتغير مراكز القوة. |
It had taken firmer shape with the framing of the Charter of the United Nations and with it, of the principles forming the basis of modern international law. | UN | وأخذ هذا شكلا أرسخ مع صياغة ميثاق الأمم المتحدة، ومعه صياغة المبادئ التي تشكل أساس القانون الدولي الحديث. |
Another important factor when designing regulatory frameworks was the size of a country and, with it, the question of whether certain services were commercially viable at all and to what extent potential competition existed. | UN | وهناك عامل هام آخر في تصميم الأطر التنظيمية هو حجم البلد ومعه مسألة ما إذا كانت بعض الخدمات عملية على وجه الإطلاق من الناحية التجارية ومسألة مدى وجود تنافس محتمل. |
Furthermore, aliens may freely acquire Argentine nationality and with it the citizenship that qualifies them to exercise political rights. | UN | ومن جهة أخرى، يمكن لﻷجانب أن يكتسبوا بحرية الجنسية اﻷرجنتينية، ومعها المواطنية التي تؤهلهم لممارسة الحقوق السياسية. |
I am, therefore, pleased to assure you that Belize is fully committed to work within this Organization, through it and with it as it carries out its mandates. | UN | لذلك، يسرني أن أؤكد لكم أن بليز ملتزمة التزاما كاملا بالعمل داخل هذه المنظمة، ومن خلالها ومعها في الاضطلاع بولاياتها. |
and with it, I hear my chances aren't that much better. | Open Subtitles | وبها , أنا أعرف أن فرصي في النجاة ليست جيدة |
Their rugs, their houses, their silver... and with it, a large of caravan to Damascus. | Open Subtitles | سجادهم , منازلهم , فضتهم و بها , نزيد حجم قوافلنا إلى دمشق |
To ensure certainty, and with it greater efficiency and cost-effectiveness for all actors in the system, I propose that: | UN | ولضمان التيقن ومعه قدر كبير من الكفاءة وفاعلية التكلفة بالنسبة لجميع الأطراف الفاعلة في المنظومة، فإنني اقترح ما يلي: |
The adoption of this draft resolution and, with it, the CTBT draft treaty will mark the end of a long road in one respect. | UN | وإن اعتماد مشروع القرار هذا، ومعه مشروع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيسجل نهاية طريق طويل من ناحية واحدة. |
I'm sure that they will call back and with it, proof that all of our children are alive. | Open Subtitles | انا واثق انهم سيعاودو الاتصال ومعه دليل على ان ابنائنا احياء |
The magic of the Sword is fueled by the Seeker's anger, and with it he's able to fight with the strength of many men. | Open Subtitles | سحر السيف مثار بغضب الباحث ومعه هو قادر على المحاربة بقوّة العديد من الرجال |
Shining, yes, and with it, you can buy any city on any hill. | Open Subtitles | مضيئة ، نعم ، ومعه يمكنك أن تشتريأيمدينة،علىأيهضبة. |
Transparency, and with it, credibility and predictability, is what our business here should be all about. | UN | والشفافية ومعها المصداقية وإمكانية التنبؤ هي ما ينبغي أن تتناوله أعمالنا هنا. |
Prior to the establishment of the United Nations, and with it an international system for the protection of human rights, the prevailing view of states of emergency was distinctly absolutist. | UN | وقبل إنشاء الأمم المتحدة ومعها نظام عالمي لحماية حقوق الإنسان، كانت النظرة السائدة لحالات الطوارئ نظرة مطلقة بلا ريب. |
Achieving these goals, however, relies on, among other things, the successful application of science, and with it, technology and innovation. | UN | بيد أن تحقيق هذه الأهداف، يعتمد على عدة أمور من بينها، التطبيق الناجح للعلوم ومعها التكنولوجيا والابتكار. |
It stands to fade away gradually, without at any time making alarm bells ring, and with it, the Organization may well slide into the margins of the world scene. | UN | وستتلاشى تدريجيا دون أن تقـــرع أجراس اﻹنذار في أي وقت من اﻷوقات، ومعها ستنزلق المنظمة إلى زوايا المسرح العالمي. |
It cannot wither away, or even slowly die, and with it the whole region suffers. | UN | إنها لا يمكن أن تذوي أو تموت موتا بطيئا، ومعها تعاني المنطقة بأسرها. |
Amidst those upheavals the United Nations, and with it the Special Committee, had assumed a much greater role in peacemaking, peace-keeping and peace-building. | UN | ووسط هذا الاضطراب، اضطلعت اﻷمم المتحدة، ومعها اللجنة الخاصة، بدور أكبر بكثير في صنع السلم، وصون السلم، وبناء السلم. |
and with it, you were telling me I was wrong, but did you mean I was wrong about besting you... or wrong about Rogers? | Open Subtitles | وبها فقد اخبرتني انني كنت مخطئ لكن هل تقصد انني مخطئ بشأن انني اخفتك؟ ام انني مخطئ بشأن روجرز؟ |
Your troops and I are gonna keep them busy while you return to the manor to locate the spiritual Nexus, and with it... the Shadow. | Open Subtitles | محاربينك و أنا سنبقيهم مشغولين بينما أنت تذهب إلى القصر و تحدد موقع الـ "نكسوس" الروحية . و بها .. |
It tells me that the Kilrathi may have a Navcom... and with it the capacity to jump into Earth space. | Open Subtitles | يُخبرُني بأنّ كرياثيين لَرُبَّما عِنْدَهُ نافكوم... ومَعه القدرةِ للقَفْز إلى الفضاءِ الأرضِ. |
It was brought here from England. and with it every evil rooted in its stones. | Open Subtitles | لقد تم إنشاؤه هُنا فى إنجلترا و معه كل شر مُتجذر فى أحجارِه |
The truck's battery will die, and with it, most of Los Angeles. | Open Subtitles | و ستموت بطارية الشاحنة و معها معظم لوس أنجلوس |