In addition, there are unrealistic expectations regarding the sexual behaviour of adolescents and young people in Ecuador. | UN | إضافة إلى ذلك، توجد توقعات غير واقعية فيما يتعلق بالسلوك الجنسي للمراهقين والشباب في إكوادور. |
Many Parties emphasized the need for more involvement of women and young people in climate change outreach activities. | UN | وأكد العديد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز مشاركة النساء والشباب في أنشطة التوعية بتغير المناخ. |
The German Government also aims to involve children and young people in political decision-making and design processes affecting their future. | UN | وتهدف الحكومة الألمانية أيضا إلى إشراك الأطفال والشباب في اتخاذ القرار السياسي ووضع العمليات التي تؤثر على مستقبلهم. |
The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. | UN | وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار. |
A whole generation of children and young people in all regions has grown up under its provisions. | UN | فجيل كامل من الأطفال والشباب في جميع المناطق يترعرع في ظل أحكامها. |
Within the second line of its activities, the Centre contributes to the development of a knowledge base concerning the position of women and young people in science. | UN | وفي إطار الخط الثاني من أنشطة المركز، فإنه يساهم في استحداث قاعدة معارف بشأن وضع المرأة والشباب في مجال العلوم. |
Its purpose was to focus on the importance of the role of minors and young people in societal development. | UN | وتمثل هدفه في التركيز على أهمية دور القُصَّر والشباب في تنمية المجتمع. |
The Strategy aims at protecting children and young people in Wales from the potentially devastating impact of domestic abuse. | UN | وتهدف الاستراتيجية إلى حماية الأطفال والشباب في ويلز من الأثر المدمّر المحتمل لإساءة المعاملة المنزلية. |
There is also a high prevalence of obesity and pre-obesity amongst children and young people in Northern Ireland. | UN | وانتشار السمنة وما قبل السمنة عال أيضاً في صفوف الأطفال والشباب في آيرلندا الشمالية. |
(vi) Participation by children and young people in public life | UN | `6` مشاركة الأطفال والشباب في الحياة العامة |
This policy guides the response of foster and kinship carers and direct-care staff in responding to the behaviour of children and young people in out-of-home care placements. | UN | وترشد هذه السياسة مقدم الرعاية الكفيل أو القريب وموظف الرعاية المباشرة إلى كيفية الاستجابة إلى سلوك الأطفال والشباب في مراكز الرعاية خارج إطار الأسرة. |
Key result area 4: Institutionalized participation of children and young people in civic life | UN | مجال النتائج الرئيسي 4: إضفاء الصبغة المؤسسية على مشاركة الأطفال والشباب في الحياة المدنية |
Underpinning all is the provision for opportunities for the participation of children and young people in decision-making. | UN | ويعتمد ذلك كله على توفير الفرص لمشاركة الأطفال والشباب في صنع القرار. |
A number of policies and programmes have been initiated by the Government, focusing on the deepening of participation by women and young people in all aspects of development. | UN | وبدأت الحكومة تنفيذ عدد من السياسات والبرامج، التي تركز على تعميق مشاركة النساء والشباب في جميع جوانب التنمية. |
A community initiative in the West Bank and Gaza promotes the involvement of children and young people in the development of their communities. | UN | وفي الضفة الغربية وغزة، اتخذت مبادرة مجتمعية تشجع على مشاركة اﻷطفال والشباب في تنمية مجتمعاتهم. |
In that context, it suggests that the State party retain the integration of women and young people in the labour market as a priority policy. | UN | وتقترح في هذا الصدد أن تتمسك الدولة الطرف بإدماج النساء والشباب في سوق العمل كسياسة تحظى باﻷولوية. |
This was followed by the Government's Development Strategy for Children and young people in the South. | UN | وأعقبت ذلك استراتيجية التنمية الحكومية للأطفال والشباب في الجنوب. |
The courses will be organized in cooperation with the University for Peace (UPEACE) and other entities and are aimed at decision makers and young people in the region. | UN | وستنظم هذه الدورات بالتعاون مع جامعة السلام وكيانات أخرى، وهي موجهة إلى صانعي القرارات والشباب في المنطقة. |
It also acknowledged the central role of women and young people in the development process. | UN | كما أقر الدور المحوري للنساء والشبان في عملية التنمية. |
Considering the establishment of a fund for initiatives on the part of children and young people in this area; | UN | `3` التفكير في إنشاء صندوق لمبادرات الأطفال وصغار السن في هذا الميدان؛ |
It would be useful to know whether that question had in fact been raised by children and young people in the course of the Independent Expert's consultations. | UN | وسيكون من المفيد معرفة ما إذا كانت هذه المسألة قد طرحها أطفال وشباب في أثناء المشاورات التي أجراها الخبير المستقل. |
In concert with several organizations, the Ministry has also directed attention to children and young people in refugee families where one or both parents are traumatized. | UN | كما وجهت الوزارة، بالتنسيق مع منظمات عديدة، الانتباه إلى الأطفال والشباب الذين يعيشون في أسر من اللاجئين يكون فيها أحد الوالدين أو كلاهما قد تعرض لصدمة. |
They are especially important for children and young people in low-income families and parents in non-standard and inflexible jobs. | UN | وهذه البرامج هامة بشكل خاص فيما يتعلق بالأطفال والشباب من الأسر المنخفضة الدخل والأبوين اللذين يعملان في وظائف غير عادية وتفتقر إلى المرونة. |
The aim is to reduce language disadvantage among children and young people in the target groups. | UN | يتمثل الغرض في الحد من معدلات جهل اللغة الهولندية في صفوف الطلاب والشباب والشابات في المجموعة المستهدفة. |
:: Universal education: undertake systematic reform of training and education programmes for care leavers and young people in general; promote access to university education. | UN | :: تعميم التعليم للجميع: الاضطلاع بإصلاح منهجي لبرامج التدريب والتعليم للمنقطعين عن الرعاية والشباب بوجه عام؛ وتعزيز سُبل الحصول على التعليم الجامعي. |
Owing to its higher rates of growth, South Asia will also have a higher proportion of children and young people in the population than East and South-East Asia, which have achieved lower growth rates. | UN | وبسبب ارتفاع معدلات النمو السكاني في جنوب آسيا، فإنها ستتميز أيضا بارتفاع نسبة اﻷطفال والشباب بين السكان عن شرق وجنوب شرق آسيا، التي حققت معدلات نمو أدنى. |
For instance, it has been suggested that vulnerable families and young people in many cities would be much assisted if they were able to travel free-of-charge on public transport. | UN | فعلى سبيل المثال، اقترح أن توفير مجانية المواصلات العامة لﻷسر والشباب الذين يعانون من الضعف في العديد من المدن يمثل مساعدة كبيرة لهم. |
Human rights training should use participatory methods, and equip professionals with skills and attitudes that enable them to interact with children and young people in a manner that respects their rights, dignity and self-respect. | UN | وينبغي للتدريب في مجال حقوق الإنسان أن يستخدم طرقا تقوم على المشاركة، وأن يجهز الفنيين بالمهارات والمواقف التي تمكنهم من التفاعل مع الأطفال والشباب بصورة تحترم حقوقهم وكرامتهم واحترامهم لنفسهم. |