"annexed to this" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرفق بهذا
        
    • المرفقة بهذا
        
    • المرفق بهذه
        
    • مرفق بهذا
        
    • في مرفق هذا
        
    • المرفقة بهذه
        
    • في مرفق هذه
        
    • مرفقة بهذا
        
    • أرفق بهذه
        
    • مرفقة بهذه
        
    • يرفق بهذه
        
    • والمرفقة بهذا
        
    • مرفق بهذه
        
    • رفق هذه
        
    • ويُرفق بهذا
        
    More extensive data is given table 1 annexed to this section. UN وترد بيانات أكثر تفصيلاً في الجدول ١ المرفق بهذا الفرع.
    Adopts the framework for capacity-building in developing countries annexed to this decision; UN 1- يعتمد إطار بناء القدرات في البلدان النامية المرفق بهذا المقرر؛
    It has provided a broader and more solid factual basis for the ongoing business and human rights discourse, and is reflected in the Guiding Principles annexed to this report. UN وقدم أساساً وقائعياً أوسع وأمتن للخطاب الجاري بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وهو مدرج في المبادئ التوجيهية المرفقة بهذا التقرير.
    The report annexed to this note contains the recommendations of each of the 12 working groups of the Forum. UN والتقرير المرفق بهذه المذكرة يتضمن توصيات كل فريق من اﻷفرقة العاملة اﻹثني عشر التابعة للمنتدى.
    The report of the drafting group, as adopted by the Working Group is annexed to this report. UN وتقرير فريق الصياغة، الذي اعتمده الفريق العامل، مرفق بهذا التقرير.
    These documents, a list of which is annexed to this report, are available at the Secretariat. UN وهذه الوثائق، التي ترد في مرفق هذا التقرير، متوفرة في الأمانة العامة.
    Having analysed the consultations held with the parties since 23 January 1995, I am now in a position to convey to you a revised set of proposals, which are annexed to this letter. UN وبعد تحليل نتائج المشاورات التي عقدت مع الطرفين منذ ٢٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، أجد نفسي اﻵن في وضع يسمح لي بأن أعرض عليكم مجموعة منقحة من المقترحات المرفقة بهذه الرسالة.
    A list of these non-papers, organized by subject matter, is annexed to this note. UN وترد قائمة بهذه الورقات، منظمة حسب الموضوع، في مرفق هذه المذكرة.
    To that end, we are adopting the Action Plan annexed to this Declaration. UN ولهذا الغرض، نعتمد برنامج العمل المرفق بهذا الإعلان.
    Adopts the framework for capacity-building in developing countries annexed to this decision; UN 1- يعتمد إطار بناء القدرات من البلدان النامية المرفق بهذا المقرر؛
    The programme of her visit is annexed to this report. UN ويرد برنامج زيارتها في المرفق بهذا التقرير.
    This recommendation was clarified and fleshed out in 2002 through the preparation of the PRSP for Benin, and it will be further refined through specific consultations with local authorities based on the questionnaire annexed to this report. UN وقد تم تفصيل هذه التوصية في عام 2002 عن طريق إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر لبنن، ولسوف تستكمل صياغتها من خلال مشاورة محددة مع السلطات المحلية اعتماداً على الاستبيان المرفق بهذا التقرير.
    2. Approves the governing instrument for the Green Climate Fund annexed to this decision; UN 2- يوافق على صك إدارة الصندوق الأخضر للمناخ المرفقة بهذا المقرر؛
    To adopt the form annexed to this decision for the purpose of submitting data; UN 3 - يعتمد الاستمارة المرفقة بهذا المقرر من أجل تقديم البيانات؛
    Decides that the Consultative Group of Experts shall have a new mandate in accordance with its revised terms of reference annexed to this decision; UN 2- يقرر إسناد ولاية جديدة إلى فريق الخبراء الاستشاري وفقاً لاختصاصاته المنقحة المرفقة بهذا المقرر؛
    The full text of these regulations is annexed to this document. UN 7- ويرد في المرفق بهذه الوثيقة النص الكامل للبنود ذات الصلة.
    2. The table contained in annex 1 to the Staff Regulations, entitled “Salary scale for the Professional and higher categories” is replaced by the table annexed to this bulletin. UN ٢ - يستعاض عن الجدول الوارد في المرفق ١ للنظام اﻷساسي للموظفين، المعنون " جدول مرتبات الفئة الفنية والفئات العليا " ، بالجدول المرفق بهذه النشرة.
    At the same plenary meeting, the States Parties approved the report of the Committee, which is annexed to this Report as Annex II. UN وفي الجلسة العامة نفسها أقرت الدول الأطراف تقرير اللجنة وهو مرفق بهذا التقرير بوصفه المرفق الثاني.
    An initial list of elements that could be included in a possible global plan of action, developed by the contact group is annexed to this report. UN مرفق بهذا التقرير قائمة أولية بالعناصر التي يمكن إدراجها بخطة عمل عالمية محتملة، قام بوضعها فريق الإتصال.
    The aforementioned decree is annexed to this report. UN ويرد المرسوم المذكور أعلاه في مرفق هذا التقرير.
    A careful study of the report's content has been made in conjunction with the institutions of the State whose functions and responsibilities are focused on the realization of human rights; the findings of this study have been set out in the comments of the Colombian State contained in the document annexed to this letter. UN وبالتعاون مع مؤسسات الدولة التي تعمل وفقاً لمهامها ومسؤولياتها على احترام حقوق الإنسان، أُجريت دراسة متأنية لمضمون التقرير، وُضعت نتائجها التي تعبر عن وجهة نظر الدولة الكولومبية في الوثيقة المرفقة بهذه الرسالة.
    The input received from CSOs is annexed to this document. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة المساهمات المقدمة من منظمات المجتمع المدني.
    For information, these recommendations are annexed to this report. UN وهذه التوصيات مرفقة بهذا التقرير، للعلم.
    For ease of reference, the table that formed the basis for the estimate of sixty-two trial days per accused is annexed to this document (Annex 4). UN وتيسيرا للرجوع، أرفق بهذه الوثيقة الجدول الذي استند إليه تقدير مدة الأيام الاثنين والستين لمحاكمة كل متهم (المرفق 4).
    2. In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum concerning the request is annexed to this letter. UN ٢ - ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، ترد مرفقة بهذه الرسالة مذكرة إيضاحية بشأن هذا الطلب.
    The computation of sixty-two trials per accused was an estimate. For ease of reference, the table that formed the basis for the estimate of sixty-two trial days per accused is annexed to this document (Annex 4). UN وحساب مدة الأيام الاثنين والستين لكل متهم هو حساب تقديري().ومن أجل تيسير الوصول إلى المراجع، يرفق بهذه الوثيقة الجدول الذي شكل الأساس لتقدير أيام المحاكمة الاثنين والستين لكل متهم (المرفق 4).
    Noting the letter from the Prime Minister of Iraq to the President of the Security Council, dated 13 December 2009, which is annexed to this resolution, UN إذ يشير إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق، المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009 والمرفقة بهذا القرار،
    It has submitted a country report for 2002, which is annexed to this document. UN وقد قدمت تقريرا قطريا لسنة 2002، وهو مرفق بهذه الوثيقة.
    In accordance with the decision of the SubCommission, the requested financial information is annexed to this note. UN ووفقا لمقرر اللجنة الفرعية، ترد رفق هذه المذكرة البيانات المالية المطلوبة.
    annexed to this notification is the Survey Report of Ketamine Abuse in China submitted by the China National Institute on Drug Dependence of Peking University, which includes evidence on ketamine, as well as other relevant research theses and reports in this regard. UN ويُرفق بهذا الإشعار تقرير الدراسة الاستقصائية المتعلقة بتعاطي الكيتامين في الصين المقدَّم من المعهد الوطني الصيني المعني بالارتهان للمخدِّرات بجامعة بكين، والذي يتضمَّن أدلةً تتعلق بالكيتامين فضلاً عن دراسات بحثية وتقارير أخرى ذات صلة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus