"annual remuneration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأجر السنوي
        
    • للأجر السنوي
        
    • الأجور السنوية
        
    • للأجور السنوية
        
    • أجرا سنويا
        
    • المرتب السنوي
        
    • أجر سنوي
        
    • الراتب السنوي
        
    An annual allowance, payable monthly, of one third of the annual remuneration paid to a full-time judge, i.e., one third of 180,000 euros, or 60,000 euros. UN بدل سنوي يدفع شهريا، مقداره ثلث الأجر السنوي المدفوع للقاضي المتفرغ، بمعنى ثلث مبلغ 000 180 يورو، أي 000 60 يورو.
    Such annual remuneration may not be increased without prior authorization from the Board, following detailed justification by the External Auditor. UN لا تجوز زيادة هذا الأجر السنوي إلا بعد الحصول على إذن من المجلس التنفيذي بعد تقديم مبررات مفصلة من المراجع الخارجي.
    The total annual remuneration of the External Auditor shall be US$385,000, inclusive of fees and all other costs and expenses, to be paid in quarterly instalments. UN وسوف يبلغ مجموع الأجر السنوي الذي سيتقاضاه المراجع الخارجي 000 385 دولار أمريكي شاملة الأتعاب وجميع التكاليف والنفقات الأخرى، على أن تسدد على أقساط ربع سنوية.
    The figures take into account the adjusted level of the annual remuneration of the members of the Tribunal. UN ويراعي هذا المبلغ المستوى المعدل للأجر السنوي لأعضاء المحكمة.
    Table 9 Average annual remuneration, by category and by sex UN الجدول 9: الأجور السنوية المتوسطة حسب الفئة ونوع الجنس
    60. The increased requirements were attributable mainly to the actual average annual remuneration of $47,300 per United Nations Volunteer being higher than the budgeted rate of $44,100. UN 60 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى كون المتوسط الفعلي للأجور السنوية البالغ 300 47 دولار لكل متطوع من متطوعي الأمم المتحدة أعلى من المعدل المدرج في الميزانية وقدره 100 44 دولار.
    Those instructions state, in particular, that there should be a period of three months between ceasing work with the Organization and the hiring date, and that annual remuneration may not exceed $58,000. UN وينص هذان الأمران بوجه خاص على أنه ينبغي أن تكون هناك فترة ثلاثة أشهر فاصلة بين تاريخ التوقف عن العمل مع المنظمة وتاريخ التوظيف، ولا يجوز أن يزيد الأجر السنوي عن 000 58 دولار.
    (c) Item (b) as a percentage of annual remuneration (b/a) UN (ج) البند (ب) كنسبة مئوية من الأجر السنوي (ب/أ)
    On 3 April 2008, the Assembly approved the annual remuneration of members of the Court and judges of the Tribunals at a base salary of $158,000 plus post adjustment. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2008، وافقت الجمعية على الأجر السنوي لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين الدوليتين عند مرتب أساسي قدره 000 158 دولارا مضافا إليه تسوية مقر العمل.
    18. The Fourth Meeting of States Parties decided that, with the exception of the President, the annual remuneration of judges will consist of three elements: UN 18 - وكان الاجتماع الرابع للدول الأطراف قد قرر أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر:
    15. The Fourth Meeting of States Parties decided that, with the exception of the President, the annual remuneration of judges will consist of three elements: UN 15 - وقد قرر الاجتماع الرابع للدول الأطراف أن يتألف الأجر السنوي للقضاة، باستثناء الرئيس، من ثلاثة عناصر كما يلي:
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    2. A special allowance will be paid at the rate of 10 per cent of the President's annual remuneration. UN 2 - يدفع بدل خاص بمعدل 10 في المائة من الأجر السنوي للرئيس.
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    2. A special allowance will be paid at the rate of 10 per cent of the President's annual remuneration. UN 2 - يدفع بدل خاص بمعدل 10 في المائة من الأجر السنوي للرئيس.
    1. The annual remuneration of full-time judges will be Euro180,000 net. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    (a) An annual allowance, payable monthly, which is one third of the maximum annual remuneration (based on the current level of remuneration); UN (أ) بدل سنوي يسدد على دفعات شهرية؛ ويمثل هذا البدل ثلث الحد الأقصى للأجر السنوي (على أساس المستوى الحالي للأجر)؛
    (a) An annual allowance, payable monthly; this is one third of the maximum annual remuneration (based on the current level of remuneration); UN (أ) بدل سنوي يسدد على دفعات شهرية؛ ويمثل هذا البدل ثلث الحد الأقصى للأجر السنوي (على أساس المستوى الحالي للأجر)؛
    (a) An annual allowance, payable monthly, which is one third of the maximum annual remuneration (based on the current level of remuneration); UN (أ) بدل سنوي يسدد على دفعات شهرية؛ ويمثل هذا البدل ثلث الحد الأقصى للأجر السنوي (على أساس المستوى الحالي للأجر)؛
    According to the decision of the Meeting of States Parties, the approved supplementary budget should only finance, if necessary, the increase in the annual remuneration of the judges of the Tribunal. UN وبمقتضى القرار الصادر عن اجتماع الدول الأطراف، فإن الميزانية التكميلية المعتمدة لن تمول سوى الزيادة في الأجور السنوية لقضاة المحكمة، إذا لزم الأمر.
    In May 1995, the ninth Meeting of States Parties approved $160,000 as the maximum annual remuneration of the members of the Tribunal. UN وفي أيار/ مايو 1999، وافق الاجتماع التاسع للدول الأطراف على مبلغ الـ 000 160 دولار كحد أقصى للأجور السنوية لأعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار().
    52. The President is required to reside at the seat of the Tribunal and receives an annual remuneration of $166,596. UN 52 - ويتعين على الرئيس أن يقيم في مقر المحكمة وهو يتقاضى أجرا سنويا قدره 596 166 دولارا.
    Comparison of annual remuneration of the chief executive officer of one National Committee with the average industry level for 2011 and 2012 UN مقارنة المرتب السنوي للمدير التنفيذي في إحدى اللجان مع متوسط مستوى المرتب في المنظمات الخيرية لعامي 2011 و 2012
    The present cost estimates have been based on an annual remuneration of $14,189, consisting of net salary of $12,770 and a supplement of Kuna 7,748 (equivalent to US$ 1,119). UN واستندت تقديرات التكاليف الحالية الى أجر سنوي قدره ١٨٩ ١٢ دولارا، وهو مبلغ يتكون من راتب صاف قدره ٧٧٠ ١٤ دولارا وعلاوة إضافية قدرها ٧٤٨ ٧ كونا )ما يعادل ١١٩ ١ دولارا(.
    Consequently, the Secretary-General recommended that the annual remuneration of the members of the Court be increased to US$ 164,500.4 After consideration and analysis of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee recommended that the annual salary of members of the Court should be set at US$ 160,000.5 UN وبالتالي، أوصى اﻷمين العام بزيادة الراتب السنوي ﻷعضاء محكمة العدل إلى ٥٠٠ ١٦٤ دولار)٤(. وبعد النظر في تقرير اﻷمين العام وتحليله، أوصت اللجنة الاستشارية بتحديد الراتب السنوي ﻷعضاء هذه المحكمة بما مقداره ٠٠٠ ١٦٠ دولار)٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus