"another attempt" - Traduction Anglais en Arabe

    • محاولة أخرى
        
    • بمحاولة أخرى
        
    • محاولة جديدة
        
    • محاولة اخرى
        
    • محاولة آخرى
        
    Anything less would be simply another attempt to use young people as a photogenic backdrop for further political grandstanding. UN إن أي شيء أقل من ذلك سيكون ببساطة محاولة أخرى لاستخدام الشباب كخلفية جميلة لمواصلة الاستعراض السياسي.
    That could be another attempt to draw us into wider hostilities. Open Subtitles ربّما تكون محاولة أخرى لسحبنا إلى عدائيات على نطاق أوسع.
    It is yet another attempt by the Republic of Croatia to prejudge the position of the Council on the final solution of the issue. UN وهذه محاولة أخرى تقــوم بها جمهورية كرواتيا لاستباق موقف المجلس بشأن الحل النهائي للمسألة.
    He plans to make another attempt to visit Gaza. UN وهو يعتزم القيام بمحاولة أخرى لزيارة غزة.
    It is clear that this is another attempt to hide their abominable crimes. UN ومن الواضح أنها مجرد محاولة جديدة لإخفاء جرائمها النكراء.
    Under the prevailing circumstances, it remains uncertain whether in the foreseeable future there will be any prospect of making another attempt at Gornje Obrinje. UN وفي الظروف الحالية ليس من المؤكد أن يكون هناك في المستقبل المنظور أي أمل في إجراء محاولة أخرى في غورني أوبريني.
    another attempt to increase the Investment Fund will include vigorous efforts to increase the sale of Pitcairn's stamps throughout the world. UN وتتمثل محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم.
    The expansion of settlements in the occupied territories constitutes yet another attempt at deliberate encroachment and a provocation of the feelings of the Palestinian people. UN ثم إن التوسع في بناء المستوطنات في اﻷراضي المحتلة يشكل محاولة أخرى للتعدي المتعمد واستفزازا لمشاعر الشعب الفلسطيني.
    It is clear that the above-mentioned action is just another attempt by the separatists to engage the Georgian side in large-scale armed confrontation. UN ومن الواضح أن اﻷعمال المذكورة أعلاه ليست سوى محاولة أخرى من طرف الانفصاليين لاستدراج الجانب الجورجي إلى مواجهة مسلحة واسعة النطاق.
    The use of Turkish names is just another attempt for the Turkification of the occupied territory. UN واستخدام اﻷسماء التركية إنما هو مجرد محاولة أخرى لصبغ اﻷرض المحتلة بصبغة تركية.
    another attempt to increase the Investment Fund will include vigorous efforts to increase the sale of Pitcairn's stamps throughout the world. UN وهناك محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات تتمثل في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم.
    Many were afraid that our efforts would be yet another attempt ending in frustration, that we would not be able to gain what we had hoped for. UN وشعر الكثيرون بالخوف من أن تكون جهودنا محاولة أخرى تنتهي باﻹحباط، وأننا لن نتمكن من تحقيق ما كنا نأمله.
    That was another attempt to infringe Georgia's sovereignty and territorial integrity. UN وكانت تلك محاولة أخرى للتعدي على سيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية.
    The amendment proposed by the colonial Power merely constituted another attempt to make the Special Committee's precepts conform to its interests. UN ويشكل التعديل الذي اقترحته الدولة المستعمرة مجرد محاولة أخرى لجعل قواعد اللجنة الخاصة تتفق مع مصالحها.
    another attempt in 2003 by another Taliban Group to set up Camp in Yobe State was dismantled. UN وفي عام 2003، تم إحباط محاولة أخرى قامت بها مجموعة أخرى تابعة لحركة الطالبان لإنشاء معسكر في ولاية يوبي.
    These latest terrorist attacks are merely another attempt by Palestinian terrorists to target Israeli citizens. UN وهذان الهجومان الأخيران ليسا سوى محاولة أخرى من طرف الإرهابيين الفلسطينيين لاستهداف المواطنين الإسرائيليين.
    We have just ended at Cancún another attempt at negotiations on world trade. UN وقد أنهينا توا في كانكون محاولة أخرى في المفاوضات بشأن التجارة العالمية.
    another attempt to increase the Investment Fund will include vigorous efforts to increase the sale of Pitcairn's stamps throughout the world. UN وهناك محاولة أخرى لزيادة صندوق الاستثمارات تتمثل في بذل جهود نشطة لزيادة بيع طوابع بيتكيرن في أرجاء العالم.
    Many thousands therefore stay in Mauritania or Senegal until they can make another attempt. UN ولهذا يبقى الكثير منهم في موريتانيا أو في السنغال إلى أن يتمكنوا من القيام بمحاولة أخرى.
    It is yet another attempt at imposing on Cuba the hegemonistic and expansionist wishes that persist among powerful groups in the United States. UN وهو ينطوي على محاولة جديدة لفرض إرادة الهيمنة والتوسع على كوبا، وهي الرغبة التي لا تزال تعتمل لدى جماعات قوية في الولايات المتحدة.
    If this another attempt to make me a Belieber... Open Subtitles اذا كانت هذه محاولة اخرى لجعلي من عشاق جاستن بيبر
    Now we have his print on the scene of another attempt to get Hubert's money. Open Subtitles الآن لدينا بصمته على مسرح الجريمة من محاولة آخرى للحصول على مال (هوبيرت).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus