Therefore, a protocol or another legal instrument should set forth a limited number of required or harmonized policies and measures. | UN | وينبغي بالتالي أن ينص البروتوكول أو صك قانوني آخر على عدد محدود من السياسات والتدابير المطلوبة أو المنسقة. |
Addendum: Proposals for a protocol or another legal instrument. | UN | إضافة: مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر. |
Addendum: Proposals for a protocol or another legal instrument. | UN | إضافة: مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر. |
His Government believed that the concerns of States parties regarding such assurances had already been addressed and that another legal instrument was unnecessary. | UN | وأعرب عن اعتقاد حكومته بأنه قد تم معالجة شواغل الدول الأعضاء بشأن تلك الضمانات وأنه لا داعي لوضع صك قانوني آخر. |
There would be a linkage between such a discussion and the deliberations under item 6 of the provisional agenda on possible features of a protocol or another legal instrument. | UN | ويمكن الربط بين مناقشة من هذا القبيل والمداولات التي تتم في إطار البند ٦ من جدول اﻷعمال المؤقت بشأن الملامح الممكنة لبروتوكول أو لصك قانوني آخر. |
Only Parties with valid credentials would be able to participate in the adoption of a protocol or another legal instrument. | UN | والأطراف التي لديها وثائق التفويض الصحيحة هي وحدها التي يمكنها المشاركة في اعتماد أي بروتوكول أو أي صك قانوني آخر. |
The main result of the session must be agreement on a negotiating text of the protocol or another legal instrument. | UN | ٣١- ينبغي أن تكون النتيجة الرئيسية للدورة هي الاتفاق على نص تفاوضي للبروتوكول أو أي صك قانوني آخر. |
FRAMEWORK COMPILATION OF PROPOSALS FROM PARTIES FOR THE ELEMENTS OF A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | تجميع إطاري للمقترحات المقدمة من اﻷطراف بشأن العناصر الخاصة ببروتوكول أو صك قانوني آخر |
When an agreed protocol or another legal instrument is to be renegotiated at a later time, the weights in the formula can be adjusted in line with new knowledge. | UN | وعندما تجري إعادة التفاوض في وقت لاحق على بروتوكول دولي أو صك قانوني آخر متفق عليه يمكن تعديل عوامل الترجيح في الصيغة بما يتمشى والمعارف الجديدة. |
PROPOSALS FOR A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | مقترحات تتعلق ببروتوكول أو صك قانوني آخر |
III. PREPARATION OF A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | ثالثاً - إعداد بروتوكول أو صك قانوني آخر |
3. Negotiation of a protocol or another legal instrument. | UN | ٣- التفاوض بشأن بروتوكول أو صك قانوني آخر |
III. NEGOTIATION OF A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | ثالثاً- التفاوض بشأن بروتوكول أو صك قانوني آخر |
3. Negotiation of a protocol or another legal instrument. | UN | ٣- التفاوض بشأن بروتوكول أو صك قانوني آخر. |
3. Completion of a protocol or another legal instrument. | UN | Page ٣- استكمال بروتوكول أو صك قانوني آخر |
II. COMPLETION OF A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | ثانيا - استكمال بروتوكول أو صك قانوني آخر |
II. COMPLETION OF A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | ثانياً - استكمال بروتوكول أو صك قانوني آخر |
III. COMPLETION OF A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | ثالثاً - استكمال بروتوكول أو صك قانوني آخر |
He recalled that no decision had yet been made by the Group on whether to adopt a protocol or another legal instrument. | UN | وذكّر بأن الفريق لم يتخذ بعد أي قرار حول ما إذا كان يتعين اعتماد بروتوكول أو صك قانوني آخر. |
POSSIBLE FEATURES OF A PROTOCOL OR another legal instrument | UN | الملامح الممكنة لبروتوكول أو لصك قانوني آخر |
Several delegations stressed that the protocol or another legal instrument should be open only to Parties to the Convention, and observed that a regional instrument cannot provide a durable solution to the global problem of climate change. | UN | ١٣- وشددت عدة وفود على ضرورة أن يكون باب الانضمام إلى البروتوكول أو الصك القانوني مفتوحا فقط لﻷطراف في الاتفاقية ولاحظت أنه لا يمكن لصك إقليمي أن يوفر حلا دائما للمشكلة العالمية لتغير المناخ. |
The United Nations Convention against Corruption is another legal instrument of great importance. | UN | وتشكل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد صكا قانونيا آخر يحظى بأهمية كبيرة. |