It is also another means of informing offices with regard to the overall progress and direction of IPSAS. | UN | وهو أيضا وسيلة أخرى لإبلاغ المكاتب بالتقدم المحرز والتوجيه في مجال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Sex education was another means of preventing prostitution. | UN | وذكرت أن التربية الجنسية تمثل وسيلة أخرى لمنع البغاء. |
Facilitation and funding programme of FAO has been another means of supporting TCDC. | UN | ويمثل برنامج الفاو لتقديم التسهيلات والتمويل وسيلة أخرى لدعم ذلك التعاون. |
For this reason, we believe that States should never renounce negotiations, not even when a dispute has been referred to another means of peaceful settlement. | UN | ولهذا نرى أن من الواجب على الدول ألا تتخلى عن المفاوضات أبدا، حتى عندما يحال النزاع إلى وسيلة أخرى للتسوية السلمية. |
Second, as also pointed out in the LDC Report, foreign capital was another means of diversification. | UN | ثانيا، وكما أوضح أيضا في تقرير أقل البلدان نموا، يشكل رأس المال اﻷجنبي وسيلة أخرى من وسائل التنويع. |
another means of promoting a stable security environment was the establishment of nuclear-weapon-free zones. | UN | وذَكَر أن هناك وسيلة أخرى لتشجيع إيجاد بيئة أمن مستقرة وهي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP) of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) was another means of eradicating hunger and food insecurity, reducing poverty and increasing export opportunities. | UN | وذكر أن البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي وضعته الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا هو وسيلة أخرى للقضاء على الجوع وتحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر وزيادة فرص التصدير. |
The concluding comments resulting from the constructive dialogue with States Parties were another means of enhancing compliance with the Convention. | UN | والتعليقات الختامية الناتجة عن الحوار البناء مع الدول الأطراف تشكّل وسيلة أخرى لتدعيم الامتثال للاتفاقية. |
Allowing dual citizenship is another means of maintaining the attachment of long-term emigrants to their country of origin. | UN | ويعدّ السماح بازدواجية المواطنة وسيلة أخرى لتوثيق وشائج الصلة بين المهاجرين لأمد طويل وبلدان منشأهم. |
The website was another means of receiving feedback that could be more thoroughly utilized. | UN | ويمثل الموقع على شبكة الإنترنت وسيلة أخرى لتلقي التعليقات التي يمكن الاستفادة منها على نحو أشمل. |
Cancellations provide another means of enhancing the number of regional groups serviced with interpretation. | UN | كما تتيح الإلغاءات وسيلة أخرى لزيادة عدد المجموعات الإقليمية التي تقدم إليها خدمات الترجمة الشفوية. |
another means of moving small quantities of arms is across the land border by donkey. | UN | وثمة وسيلة أخرى لنقل كميات صغيرة من الأسلحة تتمثل في تهريبها على ظهور الحمير عبر الحدود البرية. |
Attaching the earnings of men who defaulted would be another means of obtaining the payments. | UN | والربط بين ما يكسبه الرجال الذين يمتنعون عن السداد سيكون وسيلة أخرى للحصول على المدفوعات. |
He was of the view that the whole issue had become another means of intimidation, harassment and control of the developing countries. | UN | وقال إنه يرى أن المسألة برمتها أصبحت وسيلة أخرى لتخويف البلدان النامية ومضايقتها والسيطرة عليها. |
Programmes abroad such as this one provide another means of enhancing professional development of the forces. | UN | إن البرامج الخارجية من هذا القبيل توفر وسيلة أخرى من وسائل النهوض بتطوير الأهلية المهنية لدى قوات الشرطة. |
Internships were another means of helping students to prepare for such examinations. | UN | وأضاف أن برامج التدريب الداخلي وسيلة أخرى لتوفير المساعدة للطلاب في الإعداد لهذه الامتحانات. |
It also was stated that there would be a mechanism for informal consultations prior to Board sessions, which could be another means of communicating such information. | UN | وقيل أيضا إنه ستوضع آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى لتوصيل هذه المعلومات. |
When sponsored and supported by States, terrorism becomes another means of waging war. | UN | وعندما ترعى الدول اﻹرهاب وتدعمه يصبح وسيلة أخرى لشن الحرب. |
Attracting talented and qualified candidates to join the Organization is another means of ensuring that it will be able to respond to the challenges of the 1990s. | UN | واجتذاب المواهب والكفاءات للعمل بالمنظمة هو وسيلة أخرى لتأمين قدرتها على الاستجابة في المستقبل لتحديات حقبة التسعينات. |
another means of enhancing quality will involve reaching out and involving as many stakeholders as possible, including think tanks, civil society and the private sector. | UN | ومن الوسائل الأخرى لتعزيز نوعية أنشطة البحث والتحليل الوصول إلى أكبر عدد ممكن من الجهات صاحبة المصلحة وإشراكها فيها، بما في ذلك مؤسسات البحوث، والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
another means of distributing those programmes would be to use short wave, which would guarantee control over process and content. | UN | ومن الوسائل اﻷخرى لتوزيع هذه البرامج استخدام الموجات القصيرة، التي تسمح بالسيطرة على العملية وعلى محتواها. |