Review and development of best practices in anti-corruption measures | UN | استعراض وتطوير أفضل الممارسات ضمن تدابير مكافحة الفساد |
One State noted a general need to enhance its capacity to evaluate the effectiveness of anti-corruption measures. | UN | وذَكرت إحدى الدول أنها تحتاج عموماً إلى تعزيز قدرتها على تقييم فعالية تدابير مكافحة الفساد. |
But the integration of anti-corruption measures into the governance agenda of a development agency has to be pursued with caution. | UN | غير أنه يجب توخي الحذر عند إدماج تدابير مكافحة الفساد في جدول اﻷعمال المتعلق بالحكم لدى الوكالات اﻹنمائية. |
Good governance, the rule of law, anti-corruption measures and participation were important. | UN | وإن الحكم الرشيد وسيادة القانون وتدابير مكافحة الفساد والمشاركة أمور مهمة. |
UNDP will help to build capacity for the reform of public administration, including anti-corruption measures. | UN | وسيساعد البرنامج اﻹنمائي على بناء القدرات اللازمة ﻹصلاح اﻹدارة العامة، بما في ذلك وضع تدابير لمكافحة الفساد. |
However, anti-corruption measures do not always focus on the real targets and are bogged down by procedural complexities. | UN | بيد أن تدابير مكافحة الفساد لا تركز دائما على الأهداف الحقيقية وتعجزها عن العمل التعقيدات الإجرائية. |
(iv) Improved ability of the Government of Afghanistan to identify and implement anti-corruption measures | UN | ' 4` تحسين قدرة حكومة أفغانستان على تحديد وتنفيذ تدابير مكافحة الفساد |
Previous experience: consultant on anti-corruption measures and asset recovery. Cayujra Barreto | UN | الخبرات السابقة: مستشار في تدابير مكافحة الفساد واستعادة الموجودات. |
Capacity-building and training were considered crucial to the implementation of anti-corruption measures. | UN | ورئي أن لبناء القدرات والتدريب أهمية بالغة في تنفيذ تدابير مكافحة الفساد. |
anti-corruption measures have been introduced in some jurisdictions. | UN | واستحدثت في بعض الولايات القضائية تدابير مكافحة الفساد. |
It commended Zambia on efforts to focus more on anti-corruption measures within the past couple of years. | UN | وأثنت عليها لما بذلته من جهود في زيادة التركيز على تدابير مكافحة الفساد خلال السنتين الأخيرتين. |
They also insisted that anti-corruption measures should be effective without compromising human rights. | UN | وألحوا كذلك على أن تدابير مكافحة الفساد ينبغي أن تكون فعالة دون أن تمس بحقوق الإنسان. |
:: Implementation of anti-corruption measures in Brazil | UN | :: تنفيذ تدابير مكافحة الفساد في البرازيل |
:: Review and development of best practices in anti-corruption measures | UN | :: استعراض وتطوير أفضل الممارسات الداخلة في تدابير مكافحة الفساد |
Best practices in anti-corruption measures | UN | أفضل الممارسات في مجال تدابير مكافحة الفساد |
:: Monthly analysis of Government commitment to enhance anti-corruption measures in collaboration with key donors and international partners | UN | :: التحليل الشهري لمدى التزام الحكومة بتعزيز تدابير مكافحة الفساد بالتعاون مع الجهات المانحة الرئيسية والشركاء الدوليين |
Work also began on a handbook on anti-corruption measures for prosecutors and investigators. | UN | كما بدأ العمل لوضع كتيب عن تدابير مكافحة الفساد للمدعين العامين والمحققين. |
The nexus between human rights and anti-corruption measures was examined. | UN | وتناول البحثُ الصلةَ بين حقوق الإنسان وتدابير مكافحة الفساد. |
Good governance, the rule of law, anti-corruption measures and participation were important. | UN | وإن الحكم الرشيد وسيادة القانون وتدابير مكافحة الفساد والمشاركة أمور مهمة. |
Still another invokes the presence of anti-corruption measures. | UN | بينما يتطلب مبدأ آخر وجود تدابير لمكافحة الفساد. |
:: Competing priorities have resulted in limited funding and personnel for anti-corruption measures. | UN | :: أدَّى تضارب الأولويات إلى محدودية التمويل والتزويد بالموظفين فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفساد. |
Meeting on effective implementation of anti-corruption measures held with the Government of Sierra Leone | UN | عقد اجتماع مع حكومة سيراليون للتنفيذ الفعال لتدابير مكافحة الفساد |
It also welcomed efforts to continue to implement poverty reduction strategies, the adoption of anti-corruption measures and the expansion of the scope of health care. | UN | كما رحبت بالجهود الرامية إلى مواصلة تنفيذ سياسات الحد من الفقر، واعتماد تدابير محاربة الفساد وتوسيع نطاق التغطية بخدمات الرعاية الصحية. |
4. Genuine development was, first and foremost, endogenous; accordingly, countries must pursue the path of good governance, anti-corruption measures, democracy, and the strengthening of domestic savings and investment practices. | UN | 4 - وقال إن التنمية الحقيقية، هي قبل كل شئ، شأن داخلي؛ وطبقاً لذلك يجب أن تسلك البلدان مسار الحكم الرشيد، واتخاذ تدابير لمحاربة الفساد وتحقيق الديمقراطية وتعزيز المدخرات المحلية وممارسات الاستثمار. |