"anti-human trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة الاتجار بالبشر
        
    • لمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • بمكافحة الاتجار بالبشر
        
    • منع الاتجار بالبشر
        
    • مكافحة الاتجار بالأفراد
        
    • مكافحة الاتِّجار بالأشخاص
        
    • الاتّجار بالبشر
        
    • مناهضة الاتجار بالبشر
        
    Appropriate communication with trafficked persons is crucial at all stages of an Anti-Human Trafficking intervention. UN ويتسم التفاهم على نحو مناسب مع الأشخاص المتجر بهم بأهمية حاسمة في جميع مراحل تدخلات مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee also congratulates the State party on the enactment of the Anti-Human Trafficking Act of 2005. UN كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005.
    Myanmar has already passed Anti-Human Trafficking law carrying a maximum penalty of life imprisonment. UN وقد أصدرت ميانمار بالفعل قانون مكافحة الاتجار بالبشر الذي ينص على عقوبة أقصاها السجن مدى الحياة.
    It is further noted that Anti-Human Trafficking measures, particularly as impacting on children's rights, are yet to be legislated. UN وتجدر الملاحظة أنه لم تتخذ بعد تدابير تشريعية لمكافحة الاتجار بالبشر ولا سيما ما يؤثر في حقوق الطفل.
    This decision has resulted in the initiation of a global Anti-Human Trafficking task force involving the millions of members of the Alliance. UN وترتب على هذا القرار تشكيل فرقة عمل عالمية معنية بمكافحة الاتجار بالبشر تضم ملايين من أعضاء التحالف.
    The Committee also congratulates the State party on the enactment of the Anti-Human Trafficking Act of 2005. UN كما تهنئ اللجنة الدولة الطرف على سن قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005.
    The State party should continue its efforts to provide training to law enforcement officials and border patrol, including personnel of the Office of National Security, on applying the Anti-Human Trafficking Act. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى توفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون ومراقبة الحدود، بمن فيهم العاملون في مكتب الأمن القومي، بشأن تطبيق قانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    The Philippines welcomed the drafting of a new Constitution and enactment of the Anti-Human Trafficking act. UN ورحبت الفلبين بإعداد دستور جديد وسن قانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    It welcomed the 2008 Anti-Human Trafficking act and commended the continued developments in the education sphere. UN ورحبت بقانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2008، وأشادت بالتطورات المستمرة في مجال التعليم.
    It welcomed the National Gender-Based Violence Plan of Action and the Anti-Human Trafficking Act. UN ورحبت بخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس وبقانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    3.6 The enactment of the Anti-Human Trafficking Act of 2008 has strengthened the provisions on human trafficking. UN 3-6 أدّى سنّ قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2008 إلى تعزيز الأحكام المتعلقة بالاتجار بالبشر.
    The State party should continue its efforts to provide training to law enforcement officials and border patrol, including personnel of the Office of National Security, on applying the Anti-Human Trafficking Act. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل جهودها الرامية إلى توفير التدريب لموظفي إنفاذ القانون ومراقبة الحدود، بمن فيهم العاملون في مكتب الأمن القومي، بشأن تطبيق قانون مكافحة الاتجار بالبشر.
    Mid-term evaluation of the Anti-Human Trafficking programme UN تقييم منتصف المدة لبرنامج مكافحة الاتجار بالبشر
    She volunteers with CAST, the Anti-Human Trafficking NGO. Open Subtitles لقد تطوعت إلى جمعيات مكافحة الاتجار بالبشر غير الحكومية
    To that end, her Government had enacted an Anti-Human Trafficking law and adopted programmes that specifically addressed the problem of trafficking in women and girls. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سنت حكومتها قانونا يستهدف مكافحة الاتجار بالبشر واعتمدت برامج تعالج خصيصا مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات.
    The Lao Government has adopted and implements the National Action Plan on Anti-Human Trafficking, and is currently in a process of drafting a law on Anti-Human Trafficking, which is expected to be completed in 2015. UN وقد اعتمدت حكومة لاو وتعكف على تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتعمل حالياً على صياغة قانون بشأن مكافحة الاتجار بالبشر يتوقع أن يستكمل في عام 2015.
    On capacity-building, EOCO conducted two training courses for its Anti-Human Trafficking unit in 2012. UN وفي ما يتعلق ببناء القدرات، نظم مكتب الشؤون الاقتصادية والجريمة المنظمة، في عام 2012، دورتين تدريبيتين لفائدة وحدة مكافحة الاتجار بالبشر التابعة له.
    Similarly, a special Anti-Human Trafficking unit has been set up to crack down on criminals and curb the trafficking in persons. UN وبالمثل، تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة الاتجار بالبشر لتضييق الخناق على المجرمين والحد من الاتجار بالبشر.
    The Kingdom of Bahrain has initiated a major campaign to combat trafficking in persons, and an Anti-Human Trafficking law was passed in early 2008. UN واضطلعت مملكة البحرين بحملة كبيرة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وصدر في مطلع عام 2008 قانون لمكافحة الاتجار بالبشر.
    At the moment, the Lao PDR participates in the drafting process for an ASEAN Instrument on Migrant Workers and an ASEAN Convention on Anti-Human Trafficking. UN وفي الوقت الحاضر، تشارك لاو في عملية صياغة صك للرابطة متعلق بالعمال المهاجرين واتفاقية للرابطة متعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر.
    The trafficking and exploitation of minors were severely punished by the Anti-Human Trafficking Act of 2009. UN وينص قانون منع الاتجار بالبشر لسنة 2009 على عقوبات صارمة فيما يتعلق بالاتجار بالأحداث واستغلالهم.
    Coordination with the Ministry of Interior's Anti-Human Trafficking Division to study the case; UN - التنسيق مع شعبة مكافحة الاتجار بالأفراد التابعة لوزارة الداخلية لدراسة الحالة.
    A working group has been set up under the leadership of the police to coordinate operative Anti-Human Trafficking activities. UN وقد أُنشئ فريق عامل تحت إشراف الشرطة لتنسيق الأنشطة المضطلع بها في مجال مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    In line with the Trafficking in Persons Protocol, the purpose of the Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners is to support criminal justice practitioners in the prevention of human trafficking, the protection of its victims, the prosecution of its culprits and in the international cooperation needed to achieve these goals. UN والغرض من هذا الدليل، على غرار بروتوكول الاتّجار بالأشخاص، هو تقديم الدعم لممارسي العدالة الجنائية في منع الاتّجار بالبشر وحماية ضحاياه وملاحقة مرتكبيه، وفي التعاون الدولي اللازم لتحقيق تلك الأهداف.
    Engaged and contributed significantly in drafting of various bills, including Anti-Sexual Harassment Bill; Gender Equality Amendment Bill; Country Code 11th Amendment Bill; and Anti-Human Trafficking Bill. UN :: شاركت وساهمت كثيراً في صياغة مشاريع مختلفة تشمل مشروع قانون مناهضة التحرش الجنسي؛ مشروع قانون تعديل المساواة بين الجنسين؛ المدونة القطرية الحادية عشر لمشروع قانون تعديل قانون مناهضة الاتجار بالبشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus