"anti-money laundering" - Traduction Anglais en Arabe

    • مكافحة غسل الأموال
        
    • لمكافحة غسل الأموال
        
    • بمكافحة غسل الأموال
        
    • مكافحة غسيل الأموال
        
    • لمكافحة غسيل الأموال
        
    • ومكافحة غسل الأموال
        
    • المناهضة لغسل الأموال
        
    • المتعلق بغسل الأموال
        
    • غسل الأموال ومكافحة
        
    • ضد غسيل الأموال
        
    • التقين والتصدي لغسيل الأموال
        
    • مناهضة غسل الأموال
        
    • مكافحة تبييض الأموال
        
    • غسل الأموال التابعة
        
    • غسل الأموال ومناهضة
        
    A key topic is Anti-Money Laundering and combating the financing of terrorism. UN ويُعد موضوع مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب أحد المواضيع الرئيسية.
    The Money Laundering Prevention Authority is the statutory regulator of the financial sector for Anti-Money Laundering and counter-terrorist financing purposes. UN و تشكل هيئة منع غسل الأموال الجهاز التنظيمي القانوني للقطاع المالي لأغراض مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    Executive Director, Anti-Money Laundering Council Secretariat UN المدير التنفيذي، أمانة مجلس مكافحة غسل الأموال
    In this, the Government fully recognizes the importance of having strict Anti-Money Laundering measures in place and the need to cut off the funding and sustaining of terrorism. UN وفي هذا المجال، تدرك الحكومة تماما أهمية وضع تدابير صارمة لمكافحة غسل الأموال وضرورة إنهاء تمويل الإرهاب ورعايته.
    In accordance with the Decree, an Anti-Money Laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. UN وبموجب هذا المرسوم، أُنشئ مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات المنشأ غير المشروع.
    Member of the National Taskforce on the Eastern and Southern Anti-Money Laundering Group Chitsike Elijah UN عضو في فرقة العمل الوطنية المعنية بمجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    Acting Director of the Department of Anti-Corruption; Member of the Zimbabwean Task Force of Senior Officials of the Eastern and Southern African Anti-Money Laundering Group Ziyambi UN القائم بأعمال نائب مدير إدارة مكافحة الفساد؛ عضو في فرقة عمل زمبابوي لكبار مسؤولي مجموعة مكافحة غسل الأموال في البلدان الأفريقية الشرقية والجنوبية
    A copy of the brochure published by the Anti-Money Laundering Authority is appended to this report. UN وترد في تذييل لهذا التقرير نسخة من النشرة التي أصدرتها سلطة مكافحة غسل الأموال بهذا الشأن.
    The Anti-Money Laundering Office is responsible for the ... implementation of this Act. UN ويتولى مكتب مكافحة غسل الأموال مسؤولية تنفيذ هذا القانون.
    Of particular note too, has been its role in the establishment of an Anti-Money Laundering Authority in Barbados. UN ومما هو جدير بالملاحظة أيضا، الدور الذي اضطلع به في مجال إنشاء هيئة مكافحة غسل الأموال في بربادوس.
    2. Regarding the liability of legal entities: Article 14 of the Qatari Anti-Money Laundering Law provides for the liability of a legal entity for money-laundering offences. UN ثانياً: بشأن مسؤولية الشخص الاعتباري فقد نص قانون مكافحة غسل الأموال القطري في مادته 14 على مسؤولية الشخص الاعتباري عن جرائم غسل الأموال.
    The TRA intends to conduct an industry workshop in 2006 for all stakeholders to raise awareness of Anti-Money Laundering and counter terrorism financing issues, and the importance of coordination of efforts to combat money laundering. UN وتعتزم هيئة تقديم التقارير عن المعاملات تنظيم حلقة عمل متخصصة في سنة 2006 لجميع أصحاب المصلحة لإرهاف الوعي بمسائل مكافحة غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب، وأهمية تنسيق الجهود لمكافحة غسل الأموال.
    Likewise, the revised version of the Anti-Money Laundering Act has given the authority to the Anti-Money Laundering Office to freeze suspicious funding relating to terrorist acts. UN كما أصبح مكتب مكافحة غسل الأموال مخولا، بموجب الصيغة المنقحة من قانون مكافحة غسل الأموال، تجميد الأموال المشتبه بها فيما يتصل بأفعال إرهابية.
    Other agencies are also required to cooperate with AMLO in implementing the Anti-Money Laundering Act. UN وتُطالب وكالاتُُ أخرى أيضا بالتعاون مع المكتب في تنفيذ قانون مكافحة غسل الأموال.
    :: Scope of application of the Anti-Money Laundering Act in the non-banking sector UN :: نطاق تطبيق قانون مكافحة غسل الأموال على القطاع غير المصرفي
    :: " Professional character " pursuant to article 2, paragraph 3, of the Anti-Money Laundering Act UN :: الطابع المهني وفقا للفقرة 3 من المادة 2 من قانون مكافحة غسل الأموال
    We have, for example, introduced -- and we are implementing -- a regime of Anti-Money Laundering measures that are close to the toughest and most comprehensive to be found in any jurisdiction of the world. UN فقد وضعنا، مثلا، نظاما لمكافحة غسل الأموال يكاد يكون أقسى وأشمل نظام تعرفه أي هيئة قضائية في العالم، ونعمل على تنفيذه.
    The status of compliance with the requirements of the Convention for a comprehensive Anti-Money Laundering regime is quite advanced. UN إذ بلغت حالة الامتثال لمقتضيات الاتفاقية بشأن وضع نظام شامل لمكافحة غسل الأموال مرحلة متقدّمة.
    In accordance with the Decree, an Anti-Money Laundering Information Centre (AMLIC) administered by the State Bank is set up to receive information on illegal transactions or transactions of illegal origins. UN وأنشئ، بموجب هذا المرسوم، مركز للمعلومات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال يتولى إدارته المصرف المركزي، بغية تلقي المعلومات المتعلقة بالمعاملات غير القانونية أو المعاملات ذات الأصول غير القانونية.
    The provisions of the Anti-Money Laundering Act (2005) pertaining to the freezing of assets are yet to be invoked. UN لم يحدث حتى الآن أن استُند إلى أحكام قانون مكافحة غسيل الأموال لعام 2005 المتعلقة بتجميد الأموال.
    Noting the numerous benefits of working within the international framework, the overall U.S. approach to Anti-Money Laundering and counter-terrorist financing has been to: UN إن إجمالي المقاربة الأمريكية لمكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب يمكن حصرها في مايلي:
    Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002 UN قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002
    30. In July 2001, the Executive Council approved an amendment to the Anti-Money Laundering Code of Practice. UN 30 - وفي تموز/يوليه 2001، وافق المجلس التنفيذي على تعديل لمدونة الممارسة المناهضة لغسل الأموال.
    Oversight by the Control Authority is limited to monitoring compliance with the obligations set out in the Anti-Money Laundering Act. UN وتقتصر الرقابة التي تضطلع بها سلطة المراقبة على التأكد من احترام الالتزامات التي يحددها القانون المتعلق بغسل الأموال.
    Countries with expertise should offer assistance to countries in the process of drafting or amending their Anti-Money Laundering and counterterrorist financing laws to help ensure that these laws incorporate the law enforcement tools necessary to combat sophisticated money laundering organizations and terrorist financing cells, and meet current international standards. UN - على الدول التي تمتلك الخبرة تقديم يد العون للدول الأخرى التي هي في إطار تعديل قوانين ضد غسيل الأموال وتمويل الإرهاب مع ضمان وجود أدوات قانونية تنفيذية صالحة للتصدي لمنظمات غسيل الأموال الأكثر تعقيدا وخلايا تمويل الإرهاب، تتماشى والمبادئ الدولية.
    Deepen and broaden the regulatory scope of Anti-Money Laundering systems to all relevant or at risk sectors. UN - توسيع التقين والتصدي لغسيل الأموال في كل المجالات التي يهددها.
    It also placed priority on the problem of trafficking in human beings, particularly women and children, and had included anti-trafficking provisions in its Anti-Money Laundering Act. UN وأعطت الحكومة أولوية لمشاكل الاتِّجار بالبشر، لا سيما النساء والأطفال، ووضعت أحكاماً ضد الاتِّجار في قانون مناهضة غسل الأموال.
    Certain Patriot Act provisions and the Bank Secrecy Act provide valuable Anti-Money Laundering/countering terrorist financing (AML/CFT) tools to both financial institutions and the government. UN وتوفر بعض أحكام قانون الوطنيين وقانون السرية المصرفية أدوات قيّمة للمؤسسات المالية وللحكومة معا من أجل مكافحة تبييض الأموال والتصدي لتمويل الإرهاب.
    The Cabinet of Ministers had set a provisional time frame for the implementation of the recommendations of the Select Committee of Experts on the Evaluation of Anti-Money Laundering Measures of the Council of Europe and the drafting of legislation on sharing confiscated proceeds of crime. UN وحدّد مجلس الوزراء مهلة زمنية مؤقتة لتنفيذ توصيات لجنة الخبراء المختارة المعنية بتقييم تدابير مكافحة غسل الأموال التابعة لمجلس أوروبا ولصوغ تشريعات بشأن تقاسم عائدات الجريمة المصادرة.
    The main object of the Act was to amend the Financial Intelligence and Anti-Money Laundering Act 2002 to provide in effect for the formal setting up of the National Committee for Anti-Money Laundering and Combating of the Financing of Terrorism and the replacement of the Review Committee of the Financial Intelligence Unit (FIU) by a Board. UN الهدف الرئيسي من هذا القانون هو تعديل قانون الاستخبارات المالية ومكافحة غسل الأموال لعام 2002 بحيث ينص فعلا على الإنشاء الرسمي للجنة الوطنية لمكافحة غسل الأموال ومناهضة تمويل الإرهاب والاستعاضة عن لجنة الاستعراض التابعة لوحدة الاستخبارات المالية بمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus