"antiquated" - Dictionnaire anglais arabe

    "antiquated" - Traduction Anglais en Arabe

    • العتيقة
        
    • عتيقة
        
    • قديمة
        
    • العتيق
        
    • عتيق
        
    • البالية
        
    • عفا عليها الزمن
        
    • المتقادمة
        
    • التي تجاوزها الزمن
        
    The Committee therefore agrees that the facility's antiquated equipment is in urgent need of modernization. UN ولذلك توافق اللجنة على وجود ضرورة عاجلة لتحديث معدات المرفق العتيقة.
    Another speaker noted that antiquated court procedures in organized crime cases hindered prosecution because of the high expenditure in time and resources. UN ولاحظ متكلّم آخر أن الإجراءات القضائية العتيقة في قضايا الجريمة المنظمة تعرقل الملاحقة بسبب ارتفاع نفقاتها من حيث الوقت والموارد.
    Many African phone systems were antiquated and unable to reach more than a small minority of the population. UN فقد كانت العديد من نظم الهاتف الأفريقية عتيقة وعاجزة عن تغطية جميع السكان سوى أقلية صغيرة.
    To date, 15 villages continue to rely on antiquated and poorly maintained surface water catchment systems. UN وحتى هذا التاريخ، لا تزال ١٥ قرية تعتمد على شبكات قديمة سيئة الصيانة لجمع المياه السطحية.
    The United Nations role had in no small way dealt devastating blows to the antiquated apartheid edifice. UN فقد عالج دور اﻷمم المتحدة بطريقة غير بسيطة الضربات المدمرة التي كانت توجه إلى بنيان الفصل العنصري العتيق.
    It calls him a seducer, but in the antiquated form of the word. Open Subtitles إنهم يسمونه الوسواس ولكن بشكل عتيق جداً لمعنى الكلمة
    These antiquated customs and policies must be adamantly addressed by all Member States and condemned by the Commission on the Status of Women. UN وعلى جميع الدول الأعضاء التصدي لهذه العادات والسياسات البالية بكل قوة، وعلى لجنة وضع المرأة أن تدينها.
    The two great religions of the world cannot afford to let their relationship be defined according to antiquated, antagonistic paradigms. UN ولا يسع هاتان الديانتان العظيمتان في العالم أن تتركا العلاقة بينهما تتحدد وفقا لنماذج عدائية عفا عليها الزمن.
    Some countries have repealed antiquated laws dealing with the compulsory treatment of mentally ill patients. UN وألغت بعض البلدان القوانين العتيقة التي تتناول العلاج القسري للمصابين بأمراض عقلية.
    Its per capita yield had remained low, owing mainly to antiquated farming techniques and deteriorating ecosystems, coupled with the effects of a prolonged war. UN وقد ظل ناتج الفرد منخفضا بسبب رئيسي هو أساليب الزراعة العتيقة وتدهور النظم اﻹيكولوجية، إلى جانب تأثيرات الحرب الطويلة.
    The Foundation looked forward to working with the expert group to make the replacement of antiquated cluster bombs a reality. UN والمؤسسة تتطلع إلى العمل مع فريق الخبراء لكي تتحول الاستعاضة عن القنابل العنقودية العتيقة إلى واقع.
    antiquated commercial and property legislation has been modernized. UN وجرى تحديث التشريعات العتيقة فيما يتعلق بالتجارة والممتلكات.
    This is due to the antiquated belief that the dark areas on the moon contained water. Open Subtitles ويرجع ذلك إلى الاعتقادات العتيقة أن المناطق المظلمة على سطح القمر تحتوي علي الماء
    You know, I've always found that term antiquated. Open Subtitles تعلمون، لقد وجدت دائما هذا المصطلح العتيقة.
    The current fire truck is antiquated and needs to be replaced; UN وشاحنة الإطفاء الموجودة حاليا قد أصبحت عتيقة ويلزم استبدالها؛
    Kenya's current laws on commercial sex work are antiquated and discriminate against women as is illustrated in the following paragraphs. UN 65 - والقوانين الحالية لكينيا بشأن الاشتغال بالجنس على أساس تجاري عتيقة وتميز ضد المرأة كما يتضح في الفقرات التالية.
    Generally, however, the weapons being seized or surrendered are few in number and often antiquated. UN إلا أن عدد الأسلحة المصادرة أو التي سلمها حاملوها قليل وأكثرها أسلحة عتيقة على العموم.
    antiquated parlor tricks. Hardly worth it these days. Open Subtitles خدع قديمة للمؤسسات التجارية بالكاد تستحق العناء هذه الأيام
    Because haute cuisine is an antiquated hierarchy built upon rules written by stupid old men. Open Subtitles لان التسلسل الهرمي العتيق لعالم المطبخ مبني على قواعد كتبها رجال اغبياء شياب
    well, cotillions just seem antiquated to me. Open Subtitles حسنًا ، هذا النوع من الرقص عتيق جدًا بالنسبةِ لي
    Developing countries are full of traditions and antiquated laws that are an impediment to the social and cultural development of women. UN تزخر البلدان النامية بالتقاليد والقوانين البالية التي تشكل عائقا ضد التنمية الاجتماعية والثقافية للمرأة.
    Instead, local communities have been disabled by antiquated legislation that remains in force. UN بل أصبحت المجتمعات المحلية عاجزة من خلال تشريعات عفا عليها الزمن ولا تزال سارية المفعول.
    The handover process is a particular challenge in the capital master plan because the campus's antiquated systems are being replaced by much more modern, computer-driven systems that control infrastructure such as heating, ventilation and air conditioning. UN وعملية التسليم تمثل تحدياً شديد الأهمية في المخطط العام لأن منظومات الحرم المتقادمة يستعاض عنها بمنظومات حاسوبية التشغيل متسمة بالحداثة الشديدة وهي منظومات تتحكم في البنية التحتية من قبيل منظومات التسخين والتهوية وتكييف الهواء.
    (d) The deployment of advanced publications technology, which is replacing antiquated word-processing equipment and providing, at lower cost, speed, flexibility and higher-quality graphic presentation. UN )د( نشر التكنولوجيا المتقدمة للمنشورات، التي تحل محل المعدات التي تجاوزها الزمن لتجهيز النصوص، كما توفر، السرعة والمرونة والعرض البياني العالي الجودة بتكلفة أقل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus