"any amendments" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي تعديلات
        
    • أية تعديلات
        
    • أي تعديل
        
    • بأي تعديلات
        
    • بأية تعديلات
        
    • إدخاله من تعديلات
        
    • وأي تعديلات عليها
        
    • وأية تعديلات
        
    • أيَّ تعديلات
        
    • تعديلات تجرى عليه
        
    • قد يطرأ عليه من تعديلات
        
    Parliament will then look into the question of ratifying this convention, which does not necessitate any amendments to Swiss law. UN ثم سينكب البرلمان على مسألة التصديق على هذه الاتفاقية التي لا تستوجب إدخال أي تعديلات على القانون السويسري.
    Therefore, we strongly hope that the draft resolution will be unanimously adopted without any amendments. UN لذلك، نأمل بشدة أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع دون أي تعديلات.
    any amendments to the document authorization table are based on changes made in the table of authority. UN وتستند أي تعديلات تجرى على جدول إجازة الوثائق إلى التغييرات التي تجرى على جدول تفويض السلطة.
    They would not, therefore, apply to any amendments adopted at CMP 5. UN وبالتالي، لن تطبق على أية تعديلات تعتمد في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية.
    But the permanent members cannot forget that any amendments they may propose must also have the support of two-thirds of the members of the General Assembly. UN ولكن لا يسع اﻷعضاء الدائمون أن ينسوا أن أي تعديل قد يقترحونه لا بد له أن يلقى تأييد ثلثي أعضاء الجمعية العامة.
    The Secretary-General shall notify the depositary of any amendments adopted under this paragraph. UN ويكون على الأمين العام أن يخطر الوديع بأي تعديلات تكون قد اعُتمدت في إطار هذه الفقرة.
    The Secretariat would, of course, listen to any amendments that Member States might propose. UN وأضافت أن الأمانة العامة ستستمع بالطبع إلى أي تعديلات قد تقترحها الدول الأعضاء.
    Care should be taken to ensure that any amendments eventually adopted did not compromise the essential independence or discretionary powers of judges or the interests of parties in pending cases. UN وينبغي توخّي الحذر لضمان ألا تمسّ أي تعديلات تُعتمد في نهاية المطاف بالاستقلالية الأساسية للقضاة أو بسلطاتهم التقديرية أو بمصالح أطراف القضايا التي لم يبت فيها بعد.
    Therefore, any amendments to national laws or draft laws shall be in accordance with above international instruments. UN لذلك فإن أي تعديلات تُدخَل على القوانين أو مشاريع القوانين الوطنية ينبغي أن تتوافق مع الصكوك الدولية المذكورة.
    The Committee should therefore act quickly if it wished to suggest any amendments. UN وعليه، ينبغي أن تسارع اللجنة بإنجاز أعمالها إن هي رغبت في إدخال أي تعديلات.
    The report of the meeting, up until the end of the day on Thursday, will be approved with any amendments by the Conference. UN وسيوافق المؤتمر على تقرير الاجتماع حتى نهاية يوم الخميس بعد إدخال أي تعديلات عليه.
    It was concerned about the draft Shia Personal Status Law and asked if any amendments have been made. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها إزاء مشروع قانون الأحوال الشخصية الخاص بالشيعة واستفسرت عما إذا كانت قد أدخلت أي تعديلات عليه.
    The Executive Board is requested to adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إدخال أي تعديلات يراها لازمة.
    any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    any amendments to Annexes B and C shall be adopted only with the written consent of the Party concerned. UN ولا تُعتمد أي تعديلات على المرفقين باء وجيم إلا بموافقة خطية من الطرف المعني.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة، مع إدخال أية تعديلات يراها ضرورية.
    The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أية تعديلات يراها ضرورية.
    The Mexican Government agreed to introduce this proposal in the First Committee without making any amendments to its content. UN ووافقت الحكومة المكسيكية على عرض هذا الاقتراح في اللجنة الأولى دون إدخال أية تعديلات على مضمونه.
    She informed the Commission that the jurisprudence of the ILO Administrative Tribunal required ILO to examine the legality of the Commission's decisions before making any amendments to its Staff Regulations. UN وأبلغت الممثلة لجنة الخدمة المدنية أن قوانين المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية تقتضي أن تدرس المنظمة مشروعية القرارات التي تتخذها اللجنة قبل أن تدخل المنظمة أي تعديل على نظامها اﻷساسي للموظفين.
    The Secretary-General shall notify the depositary of any amendments adopted under this paragraph. UN ويكون على الأمين العام أن يخطر الوديع بأي تعديلات تكون قد اعُتمدت في إطار هذه الفقرة.
    Also at its closing plenary meeting, the Intergovernmental Group of Experts authorized the Rapporteur to complete the formalities and to finalize the report, subject to any amendments that delegations might wish to make. UN 56- أذن فريق الخبراء الحكومي الدولي، في جلسته العامة الختامية أيضاً، للمقرر باستكمال شكليات وضع اللمسات النهائية على التقرير، رهناً بأية تعديلات قد ترغب الوفود في إدخالها.
    Amendments any amendments to the present MOU will be mutually agreed upon by the CMP and the Council. UN 4- يتم الاتفاق المتبادل بين مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومجلس المرفق على ما قد يتعين إدخاله من تعديلات على مذكرة التفاهم هذه.
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following operative paragraphs, with any amendments: UN 17 - قد تود مؤتمرات الأطراف أن تدرج في منطوق مقررها بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية وأي تعديلات عليها:
    A Party's datareporting obligations are determined by the Montreal Protocol and any amendments to the Protocol that the Party has ratified. UN يحدد بروتوكول مونتريال التزامات الطرف الخاصة بإبلاغ البيانات وأية تعديلات للبروتوكول صادق عليها الطرف.
    Several speakers underlined the continued importance of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners as the main international reference for prison systems worldwide and stressed that any amendments to the Rules should not lower current standards. UN 70- وشدَّد عدّة متكلّمين على ما تتَّسم به القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء من أهمية مستمرة باعتبارها المرجع الدولي الرئيسي فيما يخصّ نظم السجون في جميع أنحاء العالم، وأكَّدوا على أنَّ أيَّ تعديلات للقواعد ينبغي ألاّ تخفض مستوى المعايير الحالية.
    Furthermore, the Special Committee would be requested to consider, as appropriate, any proposal referred to it by the General Assembly in the implementation of the decisions of the High-level Plenary Meeting of the General Assembly at its sixtieth session, in September 2005, that concern the Charter of the United Nations and any amendments thereto. UN علاوة على ذلك، سيُطلب إلى اللجنة الخاصة أن تنظر، حسب الاقتضاء، في أي مقترحات تحيلها إليها الجمعية العامة تنفيذا لقرارات الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة في دورتها الستين، في أيلول/سبتمبر 2005، بشأن ميثاق الأمم المتحدة وأي تعديلات تجرى عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus