"any complaint" - Traduction Anglais en Arabe

    • أي شكوى
        
    • أية شكوى
        
    • بأي شكوى
        
    • وأي شكوى
        
    • أي ادعاء
        
    • أي بلاغ
        
    • بأية شكوى
        
    • أية ادعاءات
        
    • كل شكوى
        
    • أية شكاوى
        
    • أي شكاوى
        
    any complaint of serious abuse constituting a criminal offence in relation to these institutions will be investigated, and where appropriate, prosecuted. UN وسيجري التحقيق في أي شكوى من اعتداء خطير يشكل جريمة جنائية فيما يتعلق بهذه المؤسسات، وعند الاقتضاء، المقاضاة عليه.
    Either side could address to the United Nations any complaint about the implementation of the above arrangements by the other side. UN وبوسع أي من الجانبين أن يوجه الى اﻷمم المتحدة أي شكوى بشأن تنفيذ الترتيبات المذكورة أعلاه بواسطة الجانب اﻵخر.
    (iii) The prosecution of any complaint concerning treatment in custody. UN `٣` تقديم أي شكوى فيما يتعلق بالمعاملة في الحبس.
    Legal aid was provided to victims of domestic violence also before any complaint was made to the police. UN وتُقدَّم المساعدة القانونية لضحايا العنف المنزلي كذلك قبل تقديم أية شكوى للشرطة.
    In this connection, either side could address to the United Nations administration of the airport any complaint concerning the implementation of this commitment. UN وفي هذا الصدد، يمكن ﻷي من الجانبين أن يوجه الى ادارة اﻷمم المتحدة في المطار أي شكوى بشأن تنفيذ هذا الالتزام.
    His ex officio counsel appointed by the National Security Service did not submit any complaint either. UN ولم يقدم محاميه الذي عيّنه جهاز الأمن الوطني من تلقاء نفسه أي شكوى أيضاً.
    As a rule, any complaint made known to the authorities is properly investigated. UN وقد جرت القاعدة على التحقيق بصورة جادة في أي شكوى تُبلغ للسلطات.
    any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. UN وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية.
    The author has also failed to explain whether any attempt to have her son examined by a medical doctor was ever made, or whether any complaint was filed in this connection. UN كما أن صاحبة البلاغ لم توضح ما إذا كانت هناك أي محاولة لطلب عرض ابنها على طبيب مختص، أو ما إذا كانت أي شكوى قد قُدّمت بهذا الصدد.
    The author has also failed to explain whether any attempt to have her son examined by a medical doctor was ever made, or whether any complaint was filed in this connection. UN كما أن صاحبة البلاغ لم توضح ما إذا كانت هناك أي محاولة لطلب عرض ابنها على طبيب مختص، أو ما إذا كانت أي شكوى قد قُدّمت بهذا الصدد.
    The author had also failed to explain whether any attempt to have her son examined by a medical doctor was ever made, or whether any complaint was filed in this connection. UN كما أن صاحبة البلاغ لم توضح ما إذا كانت هناك أي محاولة لطلب عرض ابنها على طبيب مختص، أو ما إذا كانت أي شكوى قد قُدّمت بهذا الصدد.
    The author had also failed to explain whether any attempt to have her son examined by a medical doctor was ever made, or whether any complaint was filed in this connection. UN كما أن صاحبة البلاغ لم توضح ما إذا كانت هناك أي محاولة لطلب عرض ابنها على طبيب مختص، أو ما إذا كانت أي شكوى قد قُدّمت بهذا الصدد.
    In addition, the complainant's concerns do not disclose any complaint that, were it to be made to the Committee, could give rise to a violation of a right under the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن شواغل صاحب الشكوى لا تنم عن أي شكوى كان من شأنها، لو قدمت إلى اللجنة، أن تؤدي إلى ثبوت حدوث انتهاك لحق من الحقوق بموجب الاتفاقية.
    In addition, the complainant's concerns do not disclose any complaint that, were it to be made to the Committee, could give rise to a violation of a right under the Convention. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن شواغل صاحب الشكوى لا تنم عن أي شكوى كان من شأنها، لو قدمت إلى اللجنة، أن تؤدي إلى ثبوت حدوث انتهاك لحق من الحقوق بموجب الاتفاقية.
    It is concerned, however, that these bodies have not received any complaint on this ground in the past years. UN بيد أنها تعرب عن القلق من أن هاتين الهيئتين لم تتلقيا أي شكوى من هذا القبيل خلال السنوات الماضية.
    Lastly, the Government stated that nothing unusual during his trial hearings was recorded and that he never filed any complaint regarding his solitary confinement or regarding lack of proper medical treatment. UN وأخيراً، ذكرت الحكومة أنه لم يسجَّل أي شيء غير عادي أثناء جلسات محاكمته وأنه لم يقدم أية شكوى البتة بشأن حبسه الانفرادي أو بشأن انعدام المعالجة الطبية المناسبة.
    In this regard, any complaint of alleged non-compliance shall include factual and concrete evidence and documents confirming its validity. UN وفي هذا الشأن، يجب أن تشمل أية شكوى عن عدم امتثال مزعوم أدلة ومستندات وقائعية ومحددة تثبت صحتها.
    Moreover, he had not lodged any complaint concerning ill-treatment during his detention. UN كذلك فإنه لم يتقدم بأي شكوى بشأن سوء معاملته خلال احتجازه.
    any complaint of unlawful or oppressive action by any government official or authority can be raised with him, either directly or through one of his subordinate officers, and will be investigated thoroughly. UN وأي شكوى من أعمال غير قانونية أو قمعية يرتكبها أي موظف حكومي أو سلطة حكومية، يمكن أن تُرفع إليه إما مباشرة أو عن طريق أحد مساعديه، ويجري التحقيق فيها من جميع النواحي.
    any complaint against a member of the armed forces alleging criminal behaviour is investigated by the police and not by the armed forces themselves. UN وتقوم الشرطة وليس القوات المسلحة بالتحقيق في أي ادعاء يقدم ضد أحد أفراد القوات المسلحة بارتكابه لعمل إجرامي.
    7.2 The Committee recalls that, in accordance with article 22, paragraph 5 (b) of the Convention, it shall not consider any complaint from an individual unless it has ascertained that the individual has exhausted all available domestic remedies. UN 7-2 وتشير اللجنة إلى أنها لا تنظر، وفقاً للفقرة 5(ب) من المادة 22 من الاتفاقية، في أي بلاغ يقدمه أحد الأفراد ما لم تتحقق من أن هذا الفرد قد استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة.
    The communication points out that the United States is not aware of any complaint made by Mr. Aziz or his lawyers regarding a lack of privacy or denial of access. UN وتشير الرسالة إلى أن الولايات المتحدة لا علم لها بأية شكوى تقدم بها السيد طارق عزيز أو محاموه فيما يخص عدم التمتع بالخصوصية أو الحرمان من المساعدة.
    9.1 Before considering any complaint contained in a communication, the Committee against Torture must decide whether the complaint is admissible under article 22 of the Convention. UN 9-1 قبل النظر في أية ادعاءات ترد في شكوى ما، يتعين على لجنة مناهضة التعذيب أن تبت فيما إذا كانت الشكوى مقبولة أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Moreover, any complaint by an individual regarding the behaviour of a police officer gave rise to an inquiry by the Office of the Police Ombudsman for Northern Ireland. UN وعلاوة على ذلك، فإن كل شكوى يقدمها فرد ما ويتهم فيها شرطي على سلوكه تؤدي إلى تحقيق يجريه مكتب وسيط شرطة آيرلندا الشمالية.
    This commission will be empowered to investigate any complaint of alleged violation of human rights. UN وستفوض لهذه اللجنة سلطة التحقيق في أية شكاوى تتعلق بادعاءات بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    123. There is no record of any complaint of enforced disappearance as defined in article 2 of the Convention. UN 123- لم تسجل أي شكاوى تتعلق بالاختفاء القسري وفقاً للتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus